Salmo 67

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. Dio abbia pietà di noi e ci benedica, faccia egli risplendere il suo volto su di noi, [Pausa]2 affinché la tua via sia conosciuta sulla terra e la tua salvezza fra tutte le genti.3 Ti lodino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti lodino!4 Le nazioni gioiscano ed esultino, perché tu governi i popoli con giustizia, sei la guida delle nazioni sulla terra. [Pausa]5 Ti lodino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti lodino!6 La terra ha prodotto il suo frutto; Dio, il nostro Dio, ci benedirà.7 Dio ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.

Salmo 67

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalmlied, vorzusingen, beim Saitenspiel.2 Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse uns sein Antlitz leuchten, – Sela – (Nu 6,24)3 dass man auf Erden erkenne deinen Weg, unter allen Heiden dein Heil.4 Es danken dir, Gott, die Völker, es danken dir alle Völker.5 Die Völker freuen sich und jauchzen, dass du die Menschen recht richtest und regierst die Völker auf Erden. Sela.6 Es danken dir, Gott, die Völker, es danken dir alle Völker.7 Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott! (Sal 65,10)8 Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!

Salmo 67

King James Version

1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song. God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.2 That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.4 O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

Salmo 67

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Dios nos tenga compasión y nos bendiga; Dios haga resplandecer su rostro sobre nosotros, Selah2 para que se conozcan en la tierra sus caminos, y entre todas las naciones su salvación.3 Que te alaben, oh Dios, los pueblos; que todos los pueblos te alaben.4 Alégrense y canten con júbilo las naciones, porque tú las gobiernas con rectitud; ¡tú guías a las naciones de la tierra! Selah5 Que te alaben, oh Dios, los pueblos; que todos los pueblos te alaben.6 La tierra dará entonces su fruto, y Dios, nuestro Dios, nos bendecirá.7 Dios nos bendecirá, y le temerán todos los confines de la tierra.