1Salmo di Davide. Per far ricordare. O Signore, non rimproverarmi nella tua ira, non punirmi nel tuo furore!2Poiché le tue frecce mi hanno trafitto e la tua mano è scesa su di me.3Non c’è nulla d’intatto nel mio corpo a causa della tua ira; non c’è requie per le mie ossa a causa del mio peccato.4Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.5Le mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.6Sono curvo e abbattuto, triste vado in giro tutto il giorno.7I miei fianchi sono infiammati e non v’è nulla d’intatto nel mio corpo.8Sono sfinito e depresso; ruggisco per il fremito del mio cuore.9Signore, ti sta davanti ogni mio desiderio, i miei gemiti non ti sono nascosti.10Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; anche la luce dei miei occhi m’è venuta meno.11Amici e compagni stanno lontani dalla mia piaga, i miei stessi parenti si fermano a distanza.12Tende lacci chi desidera la mia morte, dice cose cattive chi mi augura del male e medita inganni tutto il giorno.13Ma io mi comporto come un sordo che non ode, come un muto che non apre bocca.14Sono come un uomo che non ascolta, nella cui bocca non ci sono parole per replicare.15In te spero, o Signore; tu risponderai, o Signore, Dio mio!16Io ho detto: «Non si rallegrino di me; e quando il mio piede vacilla, non s’innalzino superbi contro di me».17Perché io sto per cadere, il mio dolore è sempre davanti a me.18Io confesso il mio peccato, sono angosciato per la mia colpa.19Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che mi odiano a torto si sono moltiplicati.20Anche quelli che mi rendono male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.21O Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.22Affrèttati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
1Ein Psalm Davids, zum Gedenkopfer.2HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!3Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich. (Giob 6,4)4Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe wegen deines Drohens und ist nichts Heiles an meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.5Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden. (Lam 1,14)6Meine Wunden stinken und eitern wegen meiner Torheit.7Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig einher.8Denn meine Lenden sind ganz verdorrt; es ist nichts Gesundes an meinem Leibe.9Ich bin matt geworden und ganz zerschlagen; ich schreie vor Unruhe meines Herzens.10Herr, du kennst all mein Begehren, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.11Mein Herz erbebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist dahin.12Meine Lieben und Freunde scheuen zurück vor meiner Plage, und meine Nächsten halten sich fern. (Giob 19,13; Sal 69,9; Sal 88,9)13Die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; / und die mein Unglück suchen, bereden, wie sie schaden wollen; sie sinnen Arges den ganzen Tag.14Ich bin wie taub und höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut. (Sal 39,3)15Ich muss sein wie einer, der nicht hört und keine Widerrede in seinem Munde hat.16Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst antworten.17Denn ich denke: Dass sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.18Denn ich bin dem Fallen nahe, und mein Schmerz ist immer vor mir.19Denn ich bekenne meine Missetat und sorge mich wegen meiner Sünde. (Sal 32,5)20Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich ohne Grund hassen, derer sind viele.21Die mir Gutes mit Bösem vergelten, feinden mich an, weil ich mich an das Gute halte.22Verlass mich nicht, HERR, mein Gott, sei nicht ferne von mir!23Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe!
Salmo 38
King James Version
1A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.2For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.3There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.4For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.5My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.6I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.7For my loins are filled with a loathsome disease : and there is no soundness in my flesh.8I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.9Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.10My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.11My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.12They also that seek after my life lay snares for me : and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.13But I, as a deaf man , heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.14Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.15For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.16For I said, Hear me , lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.17For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.18For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.19But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.20They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is .21Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.22Make haste to help me, O Lord my salvation.
Salmo 38
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Señor, no me reprendas en tu enojo ni me castigues en tu ira.2Porque tus flechas me han atravesado, y sobre mí ha caído tu mano.3Por causa de tu indignación no hay nada sano en mi cuerpo; por causa de mi pecado mis huesos no hallan descanso.4Mis maldades me abruman, son una carga demasiado pesada.5Por causa de mi insensatez mis llagas hieden y supuran.6Estoy agobiado, del todo abatido; todo el día ando acongojado.7Estoy ardiendo de fiebre; no hay nada sano en mi cuerpo.8Me siento débil, completamente deshecho; mi corazón gime angustiado.9Ante ti, Señor, están todos mis deseos; no te son un secreto mis anhelos.10Late mi corazón con violencia, las fuerzas me abandonan, hasta la luz de mis ojos se apaga.11Mis amigos y vecinos se apartan de mis llagas; mis parientes se mantienen a distancia.12Tienden sus trampas los que quieren matarme; maquinan mi ruina los que buscan mi mal y todo el día urden engaños.13Pero yo me hago el sordo, y no los escucho; me hago el mudo, y no les respondo.14Soy como los que no oyen ni pueden defenderse.15Yo, Señor, espero en ti; tú, Señor y Dios mío, serás quien responda.16Tan sólo pido que no se burlen de mí, que no se crean superiores si resbalo.17Estoy por desfallecer; el dolor no me deja un solo instante.18Voy a confesar mi iniquidad, pues mi pecado me angustia.19Muchos son mis enemigos gratuitos;[1] abundan los que me odian sin motivo.20Por hacer el bien, me pagan con el mal; por procurar lo bueno, se ponen en mi contra.21Señor, no me abandones; Dios mío, no te alejes de mí.22Señor de mi salvación, ¡ven pronto en mi ayuda!