1Non a noi, o Signore, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua bontà e per la tua fedeltà!2Perché le nazioni dovrebbero dire: «Dov’è il loro Dio?»3Il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.4I loro idoli sono argento e oro, opera delle mani dell’uomo.5Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,6hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,7hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non emette alcun suono.8Come loro sono quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.9Israele, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.10Casa di Aaronne, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.11Voi che temete il Signore, confidate nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.12Il Signore si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa di Aaronne,13benedirà quelli che temono il Signore, piccoli e grandi.14Il Signore moltiplichi le sue grazie a voi e ai vostri figli.15Siate benedetti dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra.16I cieli sono i cieli del Signore, ma la terra l’ha data agli uomini.17Non sono i morti che lodano il Signore, né alcuno di quelli che scendono nella tomba;18ma noi benediremo il Signore, ora e sempre. Alleluia.
1(Verse 4-11: vgl. Ps 135,15-20) Nicht uns, HERR, nicht uns, / sondern deinem Namen gib Ehre um deiner Gnade und Treue willen!2Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist denn ihr Gott? (Sal 42,4)3Unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.4Ihre Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. (De 4,28; Is 44,9)5Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,6sie haben Ohren und hören nicht, sie haben Nasen und riechen nicht,7sie haben Hände und greifen nicht, / Füße haben sie und gehen nicht, und kein Laut kommt aus ihrer Kehle.8Die solche Götzen machen, werden ihnen gleich, alle, die auf sie vertrauen.9Aber Israel hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.10Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.11Die ihr den HERRN fürchtet, hoffet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.12Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron.13Er segnet, die den HERRN fürchten, die Kleinen und die Großen.14Der HERR mehre euch, euch und eure Kinder.15Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Sal 134,3)16Der Himmel ist der Himmel des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.17Nicht die Toten loben den HERRN, keiner, der hinunterfährt in die Stille; (Is 38,18)18wir aber, wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
Salmo 115
King James Version
1Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth' sake.2Wherefore should the heathen say, Where is now their God?3But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.4Their idols are silver and gold, the work of men' hands.5They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:6They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:7They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.8They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.9O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.10O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.11Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.12The LORD hath been mindful of us: he will bless us ; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.13He will bless them that fear the LORD, both small and great.14The LORD shall increase you more and more, you and your children.15Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.16The heaven, even the heavens, are the LORD': but the earth hath he given to the children of men.17The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.18But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
Salmo 115
Nueva Versión Internacional
di Biblica1La gloria, Señor, no es para nosotros; no es para nosotros sino para tu nombre, por causa de tu amor y tu verdad.2¿Por qué tienen que decirnos las naciones: «¿Dónde está su Dios?»3Nuestro Dios está en los cielos y puede hacer lo que le parezca.4Pero sus ídolos son de oro y plata, producto de manos humanas.5Tienen boca, pero no pueden hablar; ojos, pero no pueden ver;6tienen oídos, pero no pueden oír; nariz, pero no pueden oler;7tienen manos, pero no pueden palpar; pies, pero no pueden andar; ¡ni un solo sonido emite su garganta!8Semejantes a ellos son sus hacedores, y todos los que confían en ellos.9Pueblo de Israel, confía en el Señor; él es tu ayuda y tu escudo.10Descendientes de Aarón, confíen en el Señor; él es su ayuda y su escudo.11Los que temen al Señor, confíen en él; él es su ayuda y su escudo.12El Señor nos recuerda y nos bendice: bendice al pueblo de Israel, bendice a los descendientes de Aarón,13bendice a los que temen al Señor, bendice a grandes y pequeños.14Que el Señor multiplique la descendencia de ustedes y de sus hijos.15Que reciban bendiciones del Señor, creador del cielo y de la tierra.16Los cielos le pertenecen al Señor, pero a la humanidad le ha dado la tierra.17Los muertos no alaban al Señor, ninguno de los que bajan al silencio.18Somos nosotros los que alabamos al Señor desde ahora y para siempre. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!