Salmo 115

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Non a noi, o Signore, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua bontà e per la tua fedeltà!2 Perché le nazioni dovrebbero dire: «Dov’è il loro Dio?»3 Il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.4 I loro idoli sono argento e oro, opera delle mani dell’uomo.5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,6 hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,7 hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non emette alcun suono.8 Come loro sono quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.9 Israele, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.10 Casa di Aaronne, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.11 Voi che temete il Signore, confidate nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.12 Il Signore si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa di Aaronne,13 benedirà quelli che temono il Signore, piccoli e grandi.14 Il Signore moltiplichi le sue grazie a voi e ai vostri figli.15 Siate benedetti dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra.16 I cieli sono i cieli del Signore, ma la terra l’ha data agli uomini.17 Non sono i morti che lodano il Signore, né alcuno di quelli che scendono nella tomba;18 ma noi benediremo il Signore, ora e sempre. Alleluia.

Salmo 115

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 (Verse 4-11: vgl. Ps 135,15-20) Nicht uns, HERR, nicht uns, / sondern deinem Namen gib Ehre um deiner Gnade und Treue willen!2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist denn ihr Gott? (Sal 42,4)3 Unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.4 Ihre Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. (De 4,28; Is 44,9)5 Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,6 sie haben Ohren und hören nicht, sie haben Nasen und riechen nicht,7 sie haben Hände und greifen nicht, / Füße haben sie und gehen nicht, und kein Laut kommt aus ihrer Kehle.8 Die solche Götzen machen, werden ihnen gleich, alle, die auf sie vertrauen.9 Aber Israel hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.11 Die ihr den HERRN fürchtet, hoffet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.12 Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron.13 Er segnet, die den HERRN fürchten, die Kleinen und die Großen.14 Der HERR mehre euch, euch und eure Kinder.15 Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Sal 134,3)16 Der Himmel ist der Himmel des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.17 Nicht die Toten loben den HERRN, keiner, der hinunterfährt in die Stille; (Is 38,18)18 wir aber, wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!

Salmo 115

King James Version

1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth' sake.2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God?3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.4 Their idols are silver and gold, the work of men' hands.5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us ; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.13 He will bless them that fear the LORD, both small and great.14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.16 The heaven, even the heavens, are the LORD': but the earth hath he given to the children of men.17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.

Salmo 115

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 La gloria, Señor, no es para nosotros; no es para nosotros sino para tu nombre, por causa de tu amor y tu verdad.2 ¿Por qué tienen que decirnos las naciones: «¿Dónde está su Dios?»3 Nuestro Dios está en los cielos y puede hacer lo que le parezca.4 Pero sus ídolos son de oro y plata, producto de manos humanas.5 Tienen boca, pero no pueden hablar; ojos, pero no pueden ver;6 tienen oídos, pero no pueden oír; nariz, pero no pueden oler;7 tienen manos, pero no pueden palpar; pies, pero no pueden andar; ¡ni un solo sonido emite su garganta!8 Semejantes a ellos son sus hacedores, y todos los que confían en ellos.9 Pueblo de Israel, confía en el Señor; él es tu ayuda y tu escudo.10 Descendientes de Aarón, confíen en el Señor; él es su ayuda y su escudo.11 Los que temen al Señor, confíen en él; él es su ayuda y su escudo.12 El Señor nos recuerda y nos bendice: bendice al pueblo de Israel, bendice a los descendientes de Aarón,13 bendice a los que temen al Señor, bendice a grandes y pequeños.14 Que el Señor multiplique la descendencia de ustedes y de sus hijos.15 Que reciban bendiciones del Señor, creador del cielo y de la tierra.16 Los cielos le pertenecen al Señor, pero a la humanidad le ha dado la tierra.17 Los muertos no alaban al Señor, ninguno de los que bajan al silencio.18 Somos nosotros los que alabamos al Señor desde ahora y para siempre. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!