Salmo 47

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Dei figli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Dio con grida di gioia!2 Poiché il Signore, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.3 Egli sottomette i popoli a noi e pone le nazioni sotto i nostri piedi.4 Egli ha scelto per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe che egli ama. [Pausa]5 Dio sale tra grida di trionfo, il Signore sale al suono di trombe.6 Cantate a Dio, cantate; cantate al nostro re, cantate!7 Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un inno solenne.8 Dio regna sui popoli; Dio siede sul suo trono santo.9 I capi dei popoli si riuniscono insieme al popolo del Dio di Abraamo; perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è l’Altissimo.

Salmo 47

Gute Nachricht Bibel 2018

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied der Korachiter.2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, begrüßt unseren Gott mit Freudengeschrei!3 Der HERR ist der Höchste, vor ihm erschrickt alles, er, der große König, regiert die ganze Erde.4 Er hat uns die anderen Völker unterworfen und Nationen in unsere Gewalt gebracht. (Gios 23,3; Sal 2,8)5 Das Land, das wir besitzen, unser ganzer Stolz – er selbst hat es für uns ausgewählt, denn er liebt die Nachkommen Jakobs. (De 7,9; De 32,9)6 Gott ist zu seinem Thron hinaufgestiegen, unter Jubelrufen und Hörnerschall nimmt er ihn ein. (Sal 24,7; Sal 29,10; Sal 93,1; Sal 96,7; Sal 97,1; Sal 99,1; Is 52,7)7 Singt und spielt zu Gottes Ehre! Singt und spielt zur Ehre unseres Königs!8 Denn Gott ist der König der ganzen Erde; preist ihn mit eurem schönsten Lied!9 Gott herrscht über alle Völker; er sitzt auf seinem heiligen Thron.10 Die Großen der Völker kommen herbei, sie versammeln sich mit dem Volk, das dem Gott Abrahams gehört.[1] Ihm unterwerfen sich die Mächtigen der Erde, denn er steht hoch über ihnen allen.

Salmo 47

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von den Söhnen Korachs.2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Lobt Gott und lasst euren Jubel laut hören!3 Denn Jahwe, der Höchste, ist aller Ehren wert, / ein großer König über die ganze Welt.4 Er hat uns Völker unterstellt, / uns ganze Nationen zu Füßen gelegt.5 Er hat für uns das Erbland ausgewählt, / den Stolz der Nachkommen Jakobs, die er liebt. ♪6 Im Jauchzen stieg Gott hinauf, / im Schall des Schofar-Horns, Jahwe.7 Singt, lobsingt zu Gottes Ehre, / singt, lobsingt unserem König!8 Denn Gott ist König der ganzen Erde, / singt ihm euer schönstes Lied![1]9 Gott ist König über die Völker; / Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.10 Die Großen der Völker kommen herbei / als Volk des Gottes Abrahams, / denn Gott gehören die Schilde[2] der Erde. / Er allein ist über alle erhöht.

Salmo 47

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen.2 Schlagt froh in die Hände, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!3 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist zu fürchten, ein großer König über die ganze Erde.4 Er zwingt die Völker unter uns und Völkerschaften unter unsere Füße.5 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. Sela. (De 32,9)6 Gott fährt auf unter Jauchzen, der HERR beim Schall der Posaune.7 Lobsinget, lobsinget Gott, lobsinget, lobsinget unserm Könige!8 Denn Gott ist König über die ganze Erde; lobsinget ihm mit Psalmen! (Sal 93,1)9 Gott ist König über die Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.10 Die Fürsten der Völker sind versammelt als Volk des Gottes Abrahams; denn Gott gehören die Schilde auf Erden; er ist hoch erhaben.