Salmo 127

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Canto dei pellegrinaggi. Di Salomone. Se il Signore non costruisce la casa, invano si affaticano i costruttori; se il Signore non protegge la città, invano vegliano le guardie.2 Invano vi alzate di buon mattino e tardi andate a riposare e mangiate pane tribolato; egli dà altrettanto a quelli che ama, mentre essi dormono.3 Ecco, i figli sono un dono che viene dal Signore; il frutto del grembo materno è un premio.4 Come frecce nelle mani di un prode, così sono i figli della giovinezza.5 Beati coloro che ne hanno piena la faretra! Non saranno confusi quando discuteranno con i loro nemici alla porta.

Salmo 127

English Standard Version

di Crossway
1 A Song of Ascents. Of Solomon. Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain. (Sal 120,1; Sal 121,4)2 It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep. (Gen 3,17; Gen 3,19; Sal 60,5; Mar 4,26)3 Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward. (Gen 33,5; De 28,4; Sal 132,11)4 Like arrows in the hand of a warrior are the children[1] of one’s youth. (Sal 120,4)5 Blessed is the man who fills his quiver with them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.[2] (Giob 5,4)