Salmo 11

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Di Davide. Io confido nel Signore. Voi, come potete dire all’anima mia: «Fuggi al tuo monte come un uccello»?2 Poiché, ecco, gli empi tendono l’arco, aggiustano le loro frecce sulla corda per tirarle nell’oscurità contro i retti di cuore.3 Quando le fondamenta sono rovinate, che cosa può fare il giusto?4 Il Signore è nel suo tempio santo; il Signore ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi vedono, le sue pupille scrutano i figli degli uomini.5 Il Signore scruta il giusto, ma detesta l’empio e colui che ama la violenza.6 Egli farà piovere sull’empio carboni accesi; zolfo e vento infuocato sarà il contenuto del loro calice.7 Poiché il Signore è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno il suo volto.

Salmo 11

English Standard Version

di Crossway
1 To the choirmaster. Of David. In the Lord I take refuge; how can you say to my soul, “Flee like a bird to your mountain, (1Sam 23,14; 1Sam 23,19; 1Sam 24,2; 1Sam 26,19)2 for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart; (Sal 7,10; Sal 7,12; Sal 21,12; Sal 58,7; Sal 64,4; Ger 9,3)3 if the foundations are destroyed, what can the righteous do?”[1] (Sal 82,5; Ez 30,4)4 The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man. (Giob 23,10; Sal 2,4; Sal 18,6; Is 66,1; Mi 1,2; Abac 2,20; Mat 5,34; Mat 23,22; At 7,49)5 The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence. (Gen 22,1; Sal 5,5; Giac 1,12)6 Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup. (Gen 19,24; Giob 18,15; Giob 21,20; Sal 75,8; Ez 38,22)7 For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face. (Sal 17,15; Sal 33,5; Sal 140,13; 1G 3,2; Ap 22,4)