1Al direttore del coro. Dei figli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Dio con grida di gioia!2Poiché il Signore, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.3Egli sottomette i popoli a noi e pone le nazioni sotto i nostri piedi.4Egli ha scelto per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe che egli ama. [Pausa]5Dio sale tra grida di trionfo, il Signore sale al suono di trombe.6Cantate a Dio, cantate; cantate al nostro re, cantate!7Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un inno solenne.8Dio regna sui popoli; Dio siede sul suo trono santo.9I capi dei popoli si riuniscono insieme al popolo del Dio di Abraamo; perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è l’Altissimo.
1Dem Chorleiter. Von den Söhnen Korachs. Ein Psalm. (Sal 42,1)2Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! Jauchzt Gott mit Jubelschall!3Denn der HERR, der Höchste, ist gefürchtet, ein großer König über die ganze Erde. (Sal 66,5; Sal 95,3; Sal 99,2; Zac 14,9; Mal 1,14)4Er unterwarf uns die Völker und die Völkerschaften unter unsere Füße.5Er erwählte für uns unser Erbe, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. // (Ez 20,6; Am 8,7; Mal 2,3)6Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, der HERR beim Schall des Horns. (1Cr 15,28)7Singt Gott, singet, singt unserem König, singet[1]! (Sal 30,5)8Denn Gott ist König der ganzen Erde; singt einen Psalm[2]! (Sal 99,2; Zac 14,9; Mal 1,14)9Gott ist König geworden über die Nationen; Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt. (Ap 15,3)10Die Edlen der Völker haben sich versammelt ⟨mit dem⟩ Volk des Gottes Abrahams; denn die Könige[3] der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben. (Is 2,3)
1Clap your hands, all peoples! Shout to God with loud songs of joy! (1Sam 10,24; 2Re 11,12; Sal 95,1; Is 55,12; Na 3,19)2For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth. (De 7,21; Sal 66,3; Sal 66,5; Sal 68,35; Mal 1,14)3He subdued peoples under us, and nations under our feet. (Sal 18,47)4He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. Selah (Sal 2,8; Am 6,8; Am 8,7; Na 2,2; 1P 1,4)5God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. (2Sam 6,15; Sal 68,18)6Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!7For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm![1] (Zac 14,9; 1Co 14,15)8God reigns over the nations; God sits on his holy throne. (1Cr 16,31; Sal 22,28)9The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted! (Sal 72,11; Sal 89,18; Is 49,7; Is 49,23)
Salmo 47
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Aplaudan, pueblos todos; aclamen a Dios con gritos de alegría.2¡Cuán imponente es el Señor Altísimo, el gran rey de toda la tierra!3Sometió a nuestro dominio las naciones; puso a los pueblos bajo nuestros pies;4escogió para nosotros una heredad que es el orgullo de Jacob, a quien amó. Selah5Dios el Señor ha ascendido entre gritos de alegría y toques de trompeta.6Canten salmos a Dios, cántenle salmos; canten, cántenle salmos a nuestro rey.7Dios es el rey de toda la tierra; por eso, cántenle un salmo solemne.[1]8Dios reina sobre las naciones; Dios está sentado en su santo trono.9Los nobles de los pueblos se reúnen con el pueblo del Dios de Abraham,10pues de Dios son los imperios de la tierra. ¡Él es grandemente enaltecido!