1Canto dei pellegrinaggi. Quando il Signore fece tornare i reduci di Sion, ci sembrava di sognare.2Allora spuntarono sorrisi sulle nostre labbra e canti di gioia sulle nostre lingue. Allora si diceva tra le nazioni: «Il Signore ha fatto cose grandi per loro».3Il Signore ha fatto cose grandi per noi e noi siamo nella gioia.4Signore, fa’ tornare i nostri deportati, come torrenti nel deserto del Neghev.5Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.6Se ne va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.
1Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen[1] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. (Esd 1,11; Sal 14,7; Sal 85,2; Ger 33,26)2Da wurde unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel. Da sagte man unter den Nationen: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!« (Giob 8,21; Is 35,10; Is 51,11; Ez 36,36)3Der HERR hat Großes an uns getan: Wir waren fröhlich! (Gioe 2,21; Lu 1,49; Lu 8,39)4Bringe zurück, HERR, unsere Gefangenen[2], gleich den Bächen im Südland. (Is 41,18; Ger 29,14; Ger 30,3)5Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten. (Ger 31,9; Mat 5,4)6Er geht weinend hin und trägt den Samen zum Säen[3]. Er kommt heim mit Jubel und trägt seine Garben. (Sal 30,6)
1When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dream. (Sal 14,7; At 12,9)2Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, “The LORD has done great things for them.” (Giob 8,21; Sal 71,19)3The LORD has done great things for us; we are glad.4Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negeb!5Those who sow in tears shall reap with shouts of joy! (Esd 6,22; Ne 12,43; Ger 31,9; Ga 6,9)6He who goes out weeping, bearing the seed for sowing, shall come home with shouts of joy, bringing his sheaves with him.
Salmo 126
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Cuando el Señor hizo volver a Sión a los cautivos, nos parecía estar soñando.2Nuestra boca se llenó de risas; nuestra lengua, de canciones jubilosas. Hasta los otros pueblos decían: «El Señor ha hecho grandes cosas por ellos.»3Sí, el Señor ha hecho grandes cosas por nosotros, y eso nos llena de alegría.4Ahora, Señor, haz volver a nuestros cautivos como haces volver los arroyos del desierto.5El que con lágrimas siembra, con regocijo cosecha.6El que llorando esparce la semilla, cantando recoge sus gavillas.