1Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non restare silenzioso! Non rimanere impassibile e inerte, o Dio!2Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano, i tuoi avversari alzano la testa.3Tramano insidie contro il tuo popolo e congiurano contro quelli che tu proteggi.4Dicono: «Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato!»5Poiché si sono accordati con uno stesso sentimento, stringono un patto contro di te:6le tende di Edom e gli Ismaeliti; Moab e gli Agareni;7Ghelal, Ammon e Amalec; la Filistia con gli abitanti di Tiro;8anche l’Assiria si è aggiunta a loro; presta il suo braccio ai figli di Lot. [Pausa]9Fa’ a loro come facesti a Madian, a Sisera, a Iabin presso il torrente di Chison,10i quali furono distrutti a En-Dor, servirono da concime alla terra.11Rendi i loro capi come Oreb e Zeeb, tutti i loro prìncipi come Zeba e Salmunna;12poiché hanno detto: «Impossessiamoci delle dimore di Dio!»13Dio mio, rendili simile al turbine, a stoppia portata via dal vento.14Come il fuoco brucia la foresta e come la fiamma incendia i monti,15così inseguili con la tua tempesta e spaventali con il tuo uragano.16Copri la loro faccia di vergogna perché cerchino il tuo nome, o Signore!17Siano delusi e confusi per sempre, siano svergognati e periscano!18E conoscano che tu, il cui nome è il Signore, tu solo sei l’Altissimo su tutta la terra.
1Ein Lied. Ein Psalm. Von Asaf. (Sal 50,1)2Gott, schweige nicht[1]! Verstumme nicht und sei nicht stille, Gott! (Sal 109,1)3Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt. (Sal 2,1)4Gegen dein Volk planen sie listige Anschläge, und sie beraten sich gegen die, die bei dir geborgen sind.5Sie sprechen: Kommt und lasst uns sie als Nation[2] vertilgen, dass nicht mehr gedacht werde des Namens Israel! (Est 3,6; Sal 74,8; Sal 124,3)6Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund gegen dich geschlossen: (Sal 2,2)7Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,8Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.9Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen. Sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. // (Gen 19,37)10Tu ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kischon! (Giudic 4,15; Giudic 5,21; Giudic 7,25)11Sie wurden vernichtet zu En-Dor, sie wurden dem Erdboden zum Dünger! (Ger 8,2)12Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Fürsten! (Giudic 7,25; Giudic 8,21)13Die gesagt haben: Lasst uns in Besitz nehmen die Weideplätze Gottes! (Ez 36,2)14Mein Gott, mache sie gleich der Raddistel[3], wie Spreu vor dem Wind! (Giob 21,18; Is 17,13)15Wie Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge entzündet, (Ez 21,3)16so verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwind schrecke sie! (Giob 27,20)17Bedecke[4] ihr Gesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, HERR, suchen!18Lass sie beschämt und erschreckt sein für immer, mit Scham bedeckt sein und umkommen, (Sal 35,4)19damit sie erkennen, dass du allein – HERR ist ⟨ja⟩ dein Name! – der Höchste bist über die ganze Erde! (Eso 6,2; Sal 59,14; Sal 97,9; Sal 138,6; Is 37,16; Is 42,8; Da 4,21)
1A Song. A Psalm of Asaph. O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God! (Sal 28,1; Sal 50,1)2For behold, your enemies make an uproar; those who hate you have raised their heads. (Giudic 8,28; Sal 2,1)3They lay crafty plans against your people; they consult together against your treasured ones. (Ne 4,8; Sal 27,5; Sal 31,20)4They say, “Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!” (Est 3,6; Sal 74,8; Ger 48,2)5For they conspire with one accord; against you they make a covenant—6the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, (Gen 25,12; 1Cr 5,10; 2Cr 20,10; Sal 137,7)7Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre; (Gios 13,5; 1Sam 4,1; 1Sam 15,2; Sal 83,6; Ez 27,3; Am 1,6; Am 1,9)8Asshur also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. (De 2,9; De 2,19; 2Re 15,19)9Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon, (Nu 31,7; Giudic 4,7; Giudic 4,15; Giudic 4,24; Giudic 5,21; Is 9,4)10who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground. (Gios 17,11; 1Sam 28,7; Giob 20,7)11Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, (Giudic 7,25; Giudic 8,3; Giudic 8,5)12who said, “Let us take possession for ourselves of the pastures of God.” (2Cr 20,11)13O my God, make them like whirling dust,[1] like chaff before the wind. (Giob 13,25; Giob 21,18; Sal 1,4; Is 17,13)14As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze, (De 32,22; Is 9,18; Is 10,16)15so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane! (Giob 9,17)16Fill their faces with shame, that they may seek your name, O Lord. (Giob 10,15; Sal 35,4; Sal 35,26)17Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace, (Sal 35,4)18that they may know that you alone, whose name is the Lord, are the Most High over all the earth. (Eso 6,3; Sal 9,2; Sal 18,13; Sal 59,13; Sal 97,9)
Salmo 83
King James Version
1A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.2For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.3They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.4They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.5For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:6The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;7Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;8Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.9Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:10Which perished at Endor: they became as dung for the earth.11Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:12Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.13O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.14As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;15So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.16Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.17Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:18That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.