1Salmo di Asaf. Dio sta nell’assemblea divina; egli giudica in mezzo agli dèi.2«Fino a quando giudicherete ingiustamente e avrete riguardo agli empi? [Pausa]3Difendete la causa del debole e dell’orfano, fate giustizia all’afflitto e al povero!4Liberate il misero e il bisognoso, salvatelo dalla mano degli empi!5Essi non conoscono né comprendono nulla; camminano nelle tenebre; tutte le fondamenta della terra sono smosse.6Io ho detto: “Voi siete dèi, siete figli dell’Altissimo”.7Eppure morrete come gli altri uomini e cadrete come ogni altro potente».8Sorgi, o Dio, giudica la terra, poiché tutte le nazioni ti appartengono.
1Ein Psalm. Von Asaf. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Götter richtet er. (Sal 50,1; Sal 58,2)2Bis wann wollt ihr ungerecht richten und die Gottlosen begünstigen[1]? // (Le 19,15; De 1,17; Prov 18,5)3Schafft Recht dem Geringen und der Waise, dem Elenden und dem Bedürftigen lasst Gerechtigkeit widerfahren! (Is 1,17)4Rettet den Geringen und den Armen, entreißt ihn der Hand der Gottlosen! (Ger 22,3)5Sie erkennen nichts und verstehen nichts, im Dunkeln laufen sie umher. Es wanken alle Grundfesten der Erde. (Giob 8,9; Sal 99,1; Prov 4,19)6Ich sagte ⟨zwar⟩: Ihr seid Götter, Söhne des Höchsten seid ihr alle! (Giov 10,34; At 17,28)7Doch wie ein Mensch werdet ihr sterben, wie einer der Obersten werdet ihr fallen.8Stehe auf, Gott, richte die Erde! Denn du sollst zum Erbteil haben alle Nationen. (Sal 2,8; Sal 76,10; Sal 94,2)
1A Psalm of Asaph. God has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment: (1Sam 28,13; 2Cr 19,5; Sal 50,1; Sal 58,11; Ec 5,8; Is 3,13)2“How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? (De 1,17; Prov 18,5)3Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute. (Sal 10,18; Sal 41,1; Ger 22,3)4Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.” (Giob 29,12; Prov 24,11)5They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken. (Sal 10,6; Sal 11,3; Sal 14,4; Prov 2,13; Mi 3,1)6I said, “You are gods, sons of the Most High, all of you; (Sal 82,1; Giov 10,34)7nevertheless, like men you shall die, and fall like any prince.”[1] (Giob 21,32; Sal 49,12; Ez 28,2; Ez 31,14)8Arise, O God, judge the earth; for you shall inherit all the nations! (Sal 2,8; Sal 12,5; Ap 11,15)
Salmo 82
King James Version
1A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.2How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.3Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.4Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.5They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.6I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.7But ye shall die like men, and fall like one of the princes.8Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.