1Al direttore del coro. Salmo di Davide. Beato chi ha cura del povero! Nel giorno della sventura il Signore lo libererà.2Il Signore lo proteggerà e lo manterrà in vita; egli sarà felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici.3Il Signore lo sosterrà quando sarà a letto, ammalato; tu lo consolerai nella sua malattia.4Io ho detto: «O Signore, abbi pietà di me; guarisci l’anima mia, perché ho peccato contro di te».5I miei nemici mi augurano del male, dicendo: «Quando morrà? E quando sarà dimenticato il suo nome?»6E se uno di loro viene a vedermi, dice menzogne; il suo cuore accumula malvagità dentro di sé; e, appena uscito, sparla.7Tutti quelli che mi odiano bisbigliano tra loro contro di me; contro di me tramano il male.8«È stato colpito», essi dicono, «da un male incurabile; e, ora che è steso su un letto, non si rialzerà mai più».9Anche l’amico con il quale vivevo in pace, in cui avevo fiducia e che mangiava il mio pane, si è schierato contro di me[1].10Ma tu, o Signore, abbi pietà di me e rialzami, e io renderò loro quel che si meritano.11Così saprò che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionferà di me.12Tu mi sosterrai nella mia integrità e mi accoglierai alla tua presenza per sempre.13Sia benedetto il Signore, il Dio d’Israele, ora e sempre. Amen! Amen!
1Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.2Glücklich, wer achthat auf den Geringen; am Tage des Übels wird der HERR ihn retten. (Prov 14,21; Prov 19,17; Mat 5,7)3Der HERR wird ihn bewahren und ihn am Leben erhalten; er wird glücklich gepriesen im Lande. Gib ihn nicht der Gier seiner Feinde preis![1]4Der HERR wird ihn stützen auf dem Siechbett, sein ganzes Lager wandelst du um in seiner Krankheit.5Ich sprach: HERR, sei mir gnädig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt. (Sal 51,3; Sal 51,6; Sal 56,2; Sal 57,2; Sal 67,2; Sal 86,3)6Meine Feinde reden Böses gegen mich:[2] »Wann wird er sterben und sein Name verloren gehen?«7Und wenn einer kommt, um ⟨mich⟩ zu sehen, redet Falsches[3] sein Herz, er[4] sammelt sich Schlechtes; er geht hinaus, ⟨draußen⟩ sagt er es.8Vereint gegen mich flüstern all meine Hasser; gegen mich ersinnen sie mir Böses:9»Verderben[5] ist über ihn ausgegossen; und der da liegt, wird nicht wieder aufstehen.« (Sal 101,3)10Selbst mein Freund[6], auf den ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse gegen mich erhoben. (Sal 55,13; Giov 13,18)11Du aber, HERR, sei mir gnädig und richte mich auf, dass ich es ihnen vergelte!12Daran erkenne ich, dass du Gefallen an mir hast, dass mein Feind nicht über mich jauchzt. (Sal 30,2)13Ich aber in meiner Lauterkeit, mich hast du aufrecht gehalten und mich vor dein Angesicht gestellt auf ewig. (Sal 147,6)14Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, ja Amen. (Sal 72,18; Sal 89,53; Sal 106,48)
1Blessed is the one who considers the poor![1] In the day of trouble the LORD delivers him; (Sal 37,19; Prov 14,21)2the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies. (Sal 27,12)3The LORD sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health.[2]4As for me, I said, “O LORD, be gracious to me; heal me,[3] for I have sinned against you!” (2Cr 30,20; Sal 4,1; Sal 6,2; Sal 147,3)5My enemies say of me in malice, “When will he die, and his name perish?”6And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad. (Sal 12,2; Sal 144,8)7All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.[4]8They say, “A deadly thing is poured out[5] on him; he will not rise again from where he lies.”9Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me. (2Sam 15,12; Giob 19,13; Giob 19,14; Giob 19,19; Sal 55,12; Sal 55,13; Sal 55,20; Ger 9,4; Ger 20,10; Mi 7,5; Giov 13,18)10But you, O LORD, be gracious to me, and raise me up, that I may repay them!11By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me. (2Sam 15,25; 2Sam 15,26)12But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever. (Giob 36,7; Sal 23,6; Sal 26,1; Sal 63,8)13Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Amen and Amen. (Sal 72,18; Sal 72,19; Sal 89,52; Sal 106,48; Sal 150,6; Lu 1,68)
Salmo 41
King James Version
1To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.2The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.3The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.4I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.5Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?6And if he come to see me , he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it .7All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.8An evil disease, say they , cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.9Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.10But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.11By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.12And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.13Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.