Ezechiele 6

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 La parola del Signore mi fu rivolta in questi termini:2 «Figlio d’uomo, volta la tua faccia verso i monti d’Israele, profetizza contro di loro3 e di’: “O monti d’Israele, ascoltate la parola del Signore, Dio! Così parla il Signore, Dio, ai monti e ai colli, ai burroni e alle valli: ‘Eccomi, io farò venire su di voi la spada e distruggerò i vostri alti luoghi[1].4 I vostri altari saranno devastati, le vostre colonne solari saranno spezzate, e farò cadere i vostri cadaveri davanti ai vostri idoli.5 Disseminerò i cadaveri dei figli d’Israele davanti ai loro idoli, spargerò le vostre ossa attorno ai vostri altari.6 Dovunque abitate, le città saranno rese desolate, gli alti luoghi devastati, affinché i vostri altari siano desolati e segno di colpa, i vostri idoli siano infranti e scompaiano, le vostre colonne solari siano spezzate e tutte le vostre opere siano spazzate via.7 I morti cadranno in mezzo a voi, e voi conoscerete che io sono il Signore.8 Tuttavia, io vi lascerò un residuo; poiché avrete alcuni scampati dalla spada in mezzo alle nazioni, quando sarete dispersi in vari paesi.9 I vostri superstiti si ricorderanno di me fra i popoli dove saranno stati deportati, poiché io spezzerò il loro cuore adultero che si è allontanato da me e farò piangere i loro occhi che hanno commesso adulterio con i loro idoli; avranno disgusto di loro stessi, per i mali che hanno commessi con tutte le loro abominazioni.10 Conosceranno che io sono il Signore e che non invano li ho minacciati di far loro questo male’”.11 Così parla il Signore, Dio: “Batti le mani e i piedi, e di’: ‘Ahimè!’ a causa di tutte le scellerate abominazioni della casa d’Israele, che cadrà di spada, di fame e di peste.12 Chi sarà lontano morirà di peste, chi sarà vicino cadrà di spada, chi sarà rimasto e sarà assediato, perirà di fame; io sfogherò così il mio furore su di loro.13 Voi conoscerete che io sono il Signore, quando i loro morti saranno in mezzo ai loro idoli, attorno ai loro altari, sopra ogni alto colle, su tutte le vette dei monti, sotto ogni albero verdeggiante, sotto ogni quercia dal folto fogliame, là dove essi offrivano profumi di odore soave a tutti i loro idoli.14 Io stenderò su di loro la mia mano e renderò il paese più solitario e desolato del deserto di Dibla, dovunque essi abitano; conosceranno che io sono il Signore”».

Ezechiele 6

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Und das Wort des HERRN geschah zu mir so:2 Menschensohn, richte dein Gesicht gegen die Berge Israels, und weissage gegen sie (Ez 21,7)3 und sprich: Berge Israels, hört das Wort des Herrn, HERRN! So spricht der Herr, HERR, zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Bachrinnen und zu den Tälern: Siehe, ich, ich bringe das Schwert über euch und werde eure Höhen zugrunde richten. (Le 26,25; Le 26,30; Ez 36,1; Am 7,9; Mi 6,1)4 Und eure Altäre sollen verwüstet und eure Räucheraltäre zerbrochen werden. Und ich werde eure Erschlagenen hinfallen lassen vor euren Götzen[1]; (Ger 7,32; Ger 8,1)5 und die Leichen der Söhne Israel werde ich vor ihre Götzen[2] hinlegen und eure Gebeine rings um eure Altäre streuen. (Ger 7,32; Ger 8,1)6 An allen euren Wohnsitzen sollen die Städte in Trümmern und die Höhen verwüstet daliegen, damit eure Altäre in Trümmern und wüst daliegen und eure Götzen[3] zerbrochen sind und verschwinden und eure Räucheraltäre umgehauen und eure Machwerke ausgelöscht sind. (Le 26,31; 1Re 14,23; Is 2,18; Ger 9,10; Ger 51,18; Mi 1,7)7 Und Erschlagene sollen in eurer Mitte hinfallen. Und ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin.8 Doch will ich einen Rest lassen: Wenn ihr solche habt, die dem Schwert entkommen sind unter den Nationen, wenn ihr in die Länder zerstreut sein werdet, (Ne 1,8; Is 6,13; Ez 12,16; Ez 14,22; So 3,12)9 dann werden eure Entkommenen unter den Nationen, wohin sie gefangen weggeführt wurden, sich an mich erinnern, der ich ihr hurerisches Herz zerbrochen habe[4], das von mir abgewichen ist, und ihre Augen, die ihren Götzen[5] nachhurten. Und sie werden über sich selbst Ekel empfinden wegen der bösen Taten, die sie begangen haben nach allen ihren Gräueln. (Nu 15,39; De 30,1; Ger 51,50; Ez 20,43; Ez 36,31; Zac 10,9)10 Und sie werden erkennen, dass ich, der HERR, nicht umsonst geredet habe, ihnen dieses Unheil anzutun! (Ez 5,13; Ez 22,14)11 So spricht der Herr, HERR: Schlage in deine Hand, und stampfe mit deinem Fuß auf und sprich: Wehe über alle bösen Gräuel des Hauses Israel! Denn durch das Schwert, durch den Hunger und durch die Pest müssen sie fallen. (Ger 24,10; Ger 42,22; Ez 5,12; Ez 9,4; Ez 21,19; Ez 33,27)12 Wer fern ist, wird an der Pest sterben, und wer nahe ist, wird durch das Schwert fallen, und wer übrig geblieben und bewahrt worden ist, wird vor Hunger sterben. Und ich vollende meinen Grimm an ihnen. (Ger 24,10; Ger 42,22; Ez 5,12; Ez 33,27)13 Und ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin, wenn sich ihre Erschlagenen mitten unter ihren Götzen befinden, rings um ihre Altäre her, auf jedem hohen Hügel, auf allen Berggipfeln und unter jedem grünen Baum und unter jeder dicht belaubten Terebinthe, an dem Ort, wo sie allen ihren Götzen[6] wohlgefälligen Geruch[7] dargebracht haben, (1Re 14,23; Is 57,5; Ger 13,27; Ez 20,28; Ez 23,41)14 und wenn ich meine Hand gegen sie ausstrecke und das Land zum Entsetzen[8] und Grausen mache in all ihren Wohnsitzen von der Wüste ⟨Juda⟩ an bis nach Ribla[9]. Und sie werden erkennen, dass ich der HERR bin. (Nu 33,46; Is 5,25; Is 24,1; Ger 25,11; Ez 15,8; Ez 33,28; Ez 35,9)

Ezechiele 6

English Standard Version

di Crossway
1 The word of the Lord came to me:2 “Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them, (Ez 2,1; Ez 13,17; Ez 19,9; Ez 20,46; Ez 21,2; Ez 25,2; Ez 28,21; Ez 29,2; Ez 33,28; Ez 34,13; Ez 35,2; Ez 35,12; Ez 36,1; Ez 36,4; Ez 36,8; Ez 37,4; Ez 37,9; Ez 37,22; Ez 38,2; Ez 38,8; Ez 39,2; Ez 39,4; Ez 39,17; Lu 9,51)3 and say, You mountains of Israel, hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places. (Le 26,30; Is 57,5; Ez 6,13; Ez 31,12; Ez 36,1; Ez 36,4; Ez 36,6)4 Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain before your idols. (2Cr 14,5; Ez 6,3)5 And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars. (2Re 23,14; 2Re 23,16; Ez 6,3)6 Wherever you dwell, the cities shall be waste and the high places ruined, so that your altars will be waste and ruined,[1] your idols broken and destroyed, your incense altars cut down, and your works wiped out. (Is 27,10; Ez 6,3; Ez 6,4; Ez 12,20)7 And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the Lord.8 “Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries, (Ez 7,16; Ez 12,16; Ez 14,22)9 then those of you who escape will remember me among the nations where they are carried captive, how I have been broken over their whoring heart that has departed from me and over their eyes that go whoring after their idols. And they will be loathsome in their own sight for the evils that they have committed, for all their abominations. (Eso 34,15; Le 26,39; Ger 23,9; Ez 16,61; Ez 20,43; Ez 36,31)10 And they shall know that I am the Lord. I have not said in vain that I would do this evil to them.” (Nu 23,19)11 Thus says the Lord God: “Clap your hands and stamp your foot and say, Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel, for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence. (Ez 5,12; Ez 21,14; Ez 21,17; Ez 25,6)12 He who is far off shall die of pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who is left and is preserved shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them. (Ez 5,13; Ez 7,15)13 And you shall know that I am the Lord, when their slain lie among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, under every green tree, and under every leafy oak, wherever they offered pleasing aroma to all their idols. (Gen 8,21; Is 1,29; Ger 2,20; Ez 6,4; Ez 16,19; Ez 20,28; Os 4,13)14 And I will stretch out my hand against them and make the land desolate and waste, in all their dwelling places, from the wilderness to Riblah.[2] Then they will know that I am the Lord.” (Nu 34,11; Is 5,25; Ez 6,6; Ez 6,7; Ez 25,7; Ez 25,13; Ez 25,16; Ez 33,28; Ez 35,3)

Ezechiele 6

King James Version

1 And the word of the LORD came unto me, saying,2 Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,3 And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.4 And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.5 And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.6 In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.7 And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.8 Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.9 And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.10 And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.11 Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.12 He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.13 Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.14 So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.