Salmo 76

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Canto. Dio è ben conosciuto in Giuda; il suo nome è grande in Israele.2 Il suo tabernacolo è in Salem[1], e la sua dimora in Sion.3 Qua egli ha spezzato le frecce dell’arco, lo scudo, la spada e le armi da guerra. [Pausa]4 Tremendo sei tu, o Potente, quando ritorni dalle montagne della preda.5 I valorosi sono stati spogliati, hanno dormito il loro ultimo sonno, tutti gli uomini prodi sono stati ridotti all’impotenza.6 Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, carri e cavalli sono stati presi da torpore.7 Tu, tu sei tremendo! E chi può resistere davanti a te quando esplode la tua ira?8 Dal cielo facesti udire la tua sentenza; la terra ebbe paura e tacque,9 quando Dio si alzò per giudicare, per salvare tutti gli infelici della terra. [Pausa]10 Anche il furore degli uomini ritornerà a tua lode; ti cingerai degli ultimi avanzi dei loro furori.11 Fate voti al Signore, al Dio vostro, e adempiteli; tutti quelli che gli stanno attorno portino doni al Tremendo.12 Egli stronca lo spirito dei potenti, egli è tremendo per i re della terra.

Salmo 76

La Bible du Semeur

di Biblica
1 Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph[1]. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. (Sal 50,1)2 Dieu s’est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël.3 Sa résidence est à Salem[2], et sa demeure est en Sion. (Gen 14,18)4 C’est là qu’il a brisé ╵les flèches fulgurantes, les boucliers, les glaives, ╵toutes armes de guerre. Pause5 Tu es resplendissant, ╵plus éclatant que les monts éternels[3].6 Tous les vaillants guerriers ╵ont été dépouillés, ils se sont endormis ╵de leur dernier sommeil. Tous ces valeureux hommes ╵n’ont pas su retrouver ╵la vigueur de leurs mains.7 Dieu de Jacob, à ta menace les chars et les chevaux ╵se sont figés sur place.8 Que tu es redoutable! Qui tiendrait devant toi ╵quand ta colère éclate?9 Du ciel, tu fais entendre ton verdict, et la terre, effrayée, ╵se tient dans le silence10 quand toi, ô Dieu, tu interviens ╵pour exercer le jugement et pour apporter le salut ╵à tous les humbles de la terre. Pause11 Car même la fureur des hommes ╵tournera à ta gloire et tu t’attacheras ╵les rescapés de ta colère[4].12 Vous tous qui entourez ╵l’Eternel votre Dieu, faites des vœux ╵et accomplissez-les! Apportez vos présents ╵à ce Dieu redoutable.13 Il brise l’esprit résolu des princes, il se rend redoutable ╵pour les rois de la terre.