Salmo 115

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Non a noi, o Signore, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua bontà e per la tua fedeltà!2 Perché le nazioni dovrebbero dire: «Dov’è il loro Dio?»3 Il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.4 I loro idoli sono argento e oro, opera delle mani dell’uomo.5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,6 hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,7 hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non emette alcun suono.8 Come loro sono quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.9 Israele, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.10 Casa di Aaronne, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.11 Voi che temete il Signore, confidate nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.12 Il Signore si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa di Aaronne,13 benedirà quelli che temono il Signore, piccoli e grandi.14 Il Signore moltiplichi le sue grazie a voi e ai vostri figli.15 Siate benedetti dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra.16 I cieli sono i cieli del Signore, ma la terra l’ha data agli uomini.17 Non sono i morti che lodano il Signore, né alcuno di quelli che scendono nella tomba;18 ma noi benediremo il Signore, ora e sempre. Alleluia.

Salmo 115

La Bible du Semeur

di Biblica
1 Non pas à nous, ╵ô Eternel, ╵non pas à nous, mais à toi seul la gloire, pour ton amour ╵et ta fidélité!2 Pourquoi les autres peuples diraient-ils: « Où est leur Dieu? »3 Notre Dieu est au ciel, il fait tout ce qu’il veut.4 Mais leurs idoles sont d’argent et d’or, fabriquées par des hommes.5 Elles ont une bouche ╵mais ne peuvent parler! Elles ont bien des yeux, ╵mais elles ne voient pas.6 Elles ont des oreilles, ╵mais qui n’entendent rien; elles ont des narines ╵mais qui ne sentent rien.7 Elles ont bien des mains, ╵mais ne peuvent toucher; elles ont bien des pieds, ╵mais ne peuvent marcher. De leur gorge, jamais ╵aucun son ne s’échappe.8 Ils leur ressemblent, ╵tous ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles[1]. (Sal 135,15)9 Gens d’Israël, ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier.10 Descendants d’Aaron[2], ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier. (Eso 28,1; Eso 28,43)11 Et vous qui craignez l’Eternel, ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier.12 L’Eternel s’occupe de nous: ╵il bénira; il bénira ╵le peuple d’Israël. Il bénira ╵la descendance d’Aaron.13 Il bénira ╵tous ceux qui craignent l’Eternel, du plus petit ╵jusqu’au plus grand.14 Que l’Eternel ╵vous multiplie, et vous et vos enfants!15 Soyez bénis par l’Eternel qui a fait le ciel et la terre!16 Le ciel? Il appartient à l’Eternel; quant à la terre, ╵il l’a donnée aux hommes.17 Les morts ne louent pas l’Eternel, ni aucun de ceux qui descendent ╵au pays du silence.18 Quant à nous, nous bénirons l’Eternel, dès maintenant ╵et à jamais. Louez l’Eternel!