Salmo 116

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Io amo il Signore perché ha udito la mia voce e le mie suppliche.2 Poiché ha teso l’orecchio verso di me, io lo invocherò per tutta la mia vita.3 I legami della morte mi avevano circondato, le angosce del soggiorno dei morti mi avevano colto; mi avevano raggiunto la disgrazia e il dolore.4 Ma io invocai il nome del Signore: «Signore, libera l’anima mia!»5 Il Signore è pietoso e giusto, il nostro Dio è misericordioso.6 Il Signore protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato ed egli mi ha salvato.7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché il Signore ti ha colmata di grazie.8 Tu hai preservato l’anima mia dalla morte, i miei occhi dalle lacrime, i miei piedi da cadute.9 Io camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.10 Ho creduto, perciò ho parlato. Io ero molto afflitto.11 Dicevo nel mio turbamento: «Ogni uomo è bugiardo».12 Che potrò ricambiare al Signore per tutti i benefici che mi ha fatti?13 Io alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.14 Scioglierò i miei voti al Signore e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.15 È preziosa agli occhi del Signore la morte dei suoi fedeli.16 Sì, o Signore, io sono il tuo servo, sono tuo servo, figlio della tua serva; tu hai spezzato le mie catene.17 Io ti offrirò un sacrificio di lode e invocherò il nome del Signore.18 Adempirò le mie promesse al Signore e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,19 nei cortili della casa del Signore, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.

Salmo 116

La Bible du Semeur

di Biblica
1 Oui, j’aime l’Eternel ╵car il m’entend lorsque je le supplie:2 il m’a prêté l’oreille; je l’invoquerai donc ╵tous les jours de ma vie.3 Les cordes de la mort ╵s’enroulaient tout autour de moi, les terreurs du séjour des morts ╵m’avaient déjà saisi, et j’étais accablé ╵de tristesse et d’angoisse.4 Alors j’ai prié l’Eternel: De grâce, ô Eternel, ╵viens me sauver la vie!5 L’Eternel nous fait grâce ╵et il est juste. Notre Dieu est compatissant.6 L’Eternel garde les gens simples. Quand j’étais démuni, ╵il m’a sauvé.7 Retrouve donc le calme, ╵mon âme, car l’Eternel t’a fait du bien.8 Oui, tu m’as fait échapper à la mort, tu as séché mes pleurs, tu m’as préservé de la chute:9 ainsi je marcherai encore ╵sous le regard de l’Eternel au pays des vivants.10 Oui, j’ai gardé confiance ╵même quand je disais[1]: « Je suis trop malheureux! » (2Co 4,13)11 Dans mon accablement, ╵j’en venais à me dire: « Ah, tout homme est menteur! »12 Que puis-je rendre à l’Eternel pour tous ses bienfaits envers moi?13 J’élèverai ╵la coupe du salut[2], et j’invoquerai l’Eternel, (Le 7,11; Sal 22,27; Sal 22,30)14 et, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel.15 Elle est précieuse ╵aux yeux de l’Eternel la vie de ceux qui lui sont attachés[3]. (Sal 72,14)16 De grâce, ô Eternel, ╵ne suis-je pas ton serviteur? Je suis ton serviteur, ╵le fils de ta servante; et tu as détaché mes chaînes.17 Je t’offrirai un sacrifice, ╵pour marquer ma reconnaissance, et j’invoquerai l’Eternel.18 Oui, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel,19 sur les parvis du temple ╵de l’Eternel, au milieu de Jérusalem! Louez l’Eternel!