Salmo 114

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Quando Israele uscì dall’Egitto e la casa di Giacobbe da un popolo di lingua straniera,2 Giuda divenne il santuario del Signore e Israele il suo dominio.3 Il mare lo vide e fuggì, il Giordano si volse indietro.4 I monti saltellarono come montoni, i colli come agnelli.5 Che avevi tu, o mare, per fuggire? E tu, Giordano, perché tornasti indietro?6 E voi, monti, perché saltellaste come montoni e voi, colli, come agnelli?7 Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza del Dio di Giacobbe,8 che mutò la roccia in lago, il macigno in sorgente d’acqua.

Salmo 114

La Bible du Semeur

di Biblica
1 Quand Israël sortit d’Egypte, quand les descendants de Jacob ╵quittèrent un peuple parlant une langue étrangère,2 Juda devint le sanctuaire ╵de l’Eternel, Israël devint son domaine.3 La mer le vit et prit la fuite, le Jourdain reflua[1], (Eso 14,21; Gios 3,15; Gios 4,23)4 et les montagnes ╵se mirent à bondir ╵tout comme des béliers, et les collines ╵tout comme des cabris.5 Qu’avais-tu, mer, ╵pour fuir ainsi? Et toi, Jourdain, ╵pour refluer?6 Et vous, montagnes, qu’aviez-vous ╵pour bondir comme des béliers, et vous, collines, ╵tout comme des cabris?7 O terre, tremble devant le Seigneur, oui, devant le Dieu de Jacob:8 il change le roc en étang, la pierre en source jaillissante[2]. (Eso 17,1; Nu 20,1)