Псалом 87

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Пісня. Псалом синів Кореєвих. Керівнику хору. На мотив махалат лаанот.[1] Повчання Гемана-езрахітянина. (Пс 52:1)2 ГОСПОДИ, Боже мого спасіння, вдень я волаю до Тебе, вночі – я перед Тобою.3 Нехай молитва моя дійде до Твого обличчя, схили Твоє вухо до крику мого.4 Бо душа моя наситилася стражданнями й життя моє наблизилося до царства смерті.5 Мене зараховано до тих, хто спускається до прірви; я став як муж, що не має сили.6 Я покинутий між мертвими, немов ті убиті, що лежать у могилі, про яких Ти більше не згадуєш і які відкинуті від руки Твоєї.7 Ти поклав мене в глибоку прірву, у темні закутки безодні.8 Твій гнів тяжіє наді мною, і усіма могутніми хвилями Твоїми Ти пригнітив мене. Села9 Ти віддалив від мене моїх знайомих, зробив мене огидою для них. Мене замкнуто, і я не можу вийти;10 очі мої виснажилися від гніту. Я кликав до Тебе, ГОСПОДИ, щодня, простягав до Тебе свої долоні.11 Хіба Ти твориш чудеса для померлих? Чи духи померлих[2] встануть, щоб славити Тебе?12 Чи буде звіщатися в могилі милість Твоя і вірність Твоя – в безодні Погибелі?[3]13 Хіба серед мороку звіщають чудеса Твої і праведність Твою – у землі забуття?14 Я ж, ГОСПОДИ, волаю до Тебе, із самого ранку моя молитва йде Тобі назустріч.15 Чому, ГОСПОДИ, Ти цураєшся душі моєї, ховаєш обличчя Твоє від мене?16 Від юності своєї я пригнічений і виснажений, знесилився, несучи тягар жахів Твоїх.17 Твоя лють пройшла наді мною, жахи Твої знесилили мене.18 Вони, як вода, оточують мене цілий день, разом облягають мене.19 Ти віддалив від мене приятеля й друга, темні закутки стали моїми знайомими.

Псалом 87

New International Version

від Biblica
1 He has founded his city on the holy mountain.2 The Lord loves the gates of Zion more than all the other dwellings of Jacob.3 Glorious things are said of you, city of God:[1]4 ‘I will record Rahab[2] and Babylon among those who acknowledge me – Philistia too, and Tyre, along with Cush[3] – and will say, “This one was born in Zion.” ’[4]5 Indeed, of Zion it will be said, ‘This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her.’6 The Lord will write in the register of the peoples: ‘This one was born in Zion.’7 As they make music they will sing, ‘All my fountains are in you.’