Псалом 7

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Жалобна пісня[1] Давида, яку він співав ГОСПОДЕВІ стосовно Куша, із коліна Веніаміна.2 ГОСПОДИ, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,3 щоб душу мою не розтерзав ворог; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.4 ГОСПОДИ, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,5 якщо злом я віддячив тому, хто жив у мирі зі мною, і якщо я супротивника мого грабував даремно,6 то нехай ворог переслідує мою душу, наздожене мене, і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. Села7 Устань, ГОСПОДИ, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд справедливий, що Ти заповів.8 Нехай оточить Тебе зібрання племен, а Ти сядеш над ним на висоті.9 Нехай ГОСПОДЬ судить народи! Суди мене, ГОСПОДИ, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!10 Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже Ти випробовуєш серця й нутрощі.[2]11 Щит мій – Бог Всевишній, що рятує людей із справедливими серцями.12 Бог – суддя праведний, це той Бог, Який щодня гнів справедливий виявляє.13 Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його14 і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли проти грішника.15 Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.16 Він рив яму, викопав її, але сам упаде в зроблену ним пастку.17 Повернеться задумане ним лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.18 Прославлю ГОСПОДА за Його правду й заспіваю хвалу імені ГОСПОДА Всевишнього!

Псалом 7

New International Version

від Biblica
1 Lord my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,[1]2 or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no-one to rescue me.3 Lord my God, if I have done this and there is guilt on my hands –4 if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe –5 then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust.[2]6 Arise, Lord, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.7 Let the assembled peoples gather round you, while you sit enthroned over them on high.8 Let the Lord judge the peoples. Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.9 Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure – you, the righteous God who probes minds and hearts.10 My shield[3] is God Most High, who saves the upright in heart.11 God is a righteous judge, a God who displays his wrath every day.12 If he does not relent, he[4] will sharpen his sword; he will bend and string his bow.13 He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.14 Whoever is pregnant with evil conceives trouble and gives birth to disillusionment.15 Whoever digs a hole and scoops it out falls into the pit they have made.16 The trouble they cause recoils on them; their violence comes down on their own heads.17 I will give thanks to the Lord because of his righteousness; I will sing the praises of the name of the Lord Most High.