Псалом 8

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Керівнику хору. Виконання в стилі ґіттіт.[1] Псалом Давидів. (Пс 81:1; Пс 84:1)2 ГОСПОДИ, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі! Ти підніс велич Свою понад небеса.3 Із вуст малих дітей і немовлят Ти влаштував твердиню[2] проти супротивників Твоїх, щоб змусити замовкнути ворога й месника. (Мт 21:16)4 Коли дивлюсь я на небеса Твої, творіння Твоїх пальців, на місяць і зорі, що Ти встановив їх,5 то роздумую: «Хто така людина, що Ти пам’ятаєш про неї, і хто син людський, що Ти турбуєшся про нього?»6 Лише трохи применшив Ти його перед Богом[3] і славою та величчю коронував його. (Євр 2:7)7 Ти поставив його панувати над творіннями Твоїх рук, усе підкорив йому під ноги:8 усю дрібну худобу й волів, а також польових звірів,9 птахів небесних і риб морських, усе живе, що проходить стежками моря.10 ГОСПОДИ, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі!

Псалом 8

New International Version

від Biblica
1 Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.[1]2 Through the praise of children and infants you have established a stronghold against your enemies, to silence the foe and the avenger.3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,4 what is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?[2]5 You have made them[3] a little lower than the angels[4] and crowned them[5] with glory and honour.6 You made them rulers over the works of your hands; you put everything under their[6] feet:7 all flocks and herds, and the animals of the wild,8 the birds in the sky, and the fish in the sea, all that swim the paths of the seas.9 Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!