Псалом 6

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Керівнику хору. У супроводі струнних інструментів. Псалом Давидів.2 ГОСПОДИ, не докоряй мені у гніві Твоєму, І не карай мене в люті Своїй.3 Помилуй мене, ГОСПОДИ, бо я знемігся. Зціли мене, ГОСПОДИ, бо кістки мої зомліли.4 Душа моя вкрай збентежена. А Ти, ГОСПОДИ, доки мовчатимеш?5 Повернися до мене, ГОСПОДИ, визволи мою душу, врятуй мене заради милості Твоєї.6 Адже в смерті немає згадки про Тебе. Хто прославить Тебе в царстві мертвих[1]?7 Я виснажився від стогнання мого, щоночі обливаю постіль свою плачем, сльозами ложе своє зволожую.8 Очі мої змарніли від смутку, виснажилися через погрози моїх супротивників.9 Відступіться геть від мене всі ті, хто поводиться свавільно, бо почув ГОСПОДЬ голос плачу мого!10 Почув ГОСПОДЬ благання моє, ГОСПОДЬ прийняв молитву мою.11 Нехай засоромлені будуть і збентежені вкрай усі вороги мої, обернуться назад і вкриються ганьбою зненацька.

Псалом 6

New International Version

від Biblica
1 Lord, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.[1]2 Have mercy on me, Lord, for I am faint; heal me, Lord, for my bones are in agony.3 My soul is in deep anguish. How long, Lord, how long?4 Turn, Lord, and deliver me; save me because of your unfailing love.5 Among the dead no-one proclaims your name. Who praises you from his grave?6 I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.7 My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.8 Away from me, all you who do evil, for the Lord has heard my weeping.9 The Lord has heard my cry for mercy; the Lord accepts my prayer.10 All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.