1 Коринтян 13

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Якби я розмовляв людськими та ангельськими мовами, але не мав би любові, то був би як мідний гонг, що відлунює, або кимвал, що бряжчить.2 І якби я мав дар пророцтва та розумів усі таємниці й знання, і якби мав таку віру, що міг би гори пересувати, але не мав би любові, – то я ніщо.3 І якби я роздав усе своє майно й віддав власне тіло на спалення, але не мав би любові, то не матиму жодної користі.4 Любов терпляча, любов лагідна, вона не заздрить, не вихваляється, не зазнається.5 Не поводиться непристойно, не шукає власної вигоди, не гнівається, не задумує лихого.6 Не радіє з неправди, а радіє істині.7 Завжди захищає, завжди вірить, завжди сподівається, завжди все перетерпить.8 Любов ніколи не згасає. Хоча пророцтва закінчаться, мови припиняться, а пізнання зникне.9 Адже ми знаємо частково й пророкуємо частково,10 але коли прийде те, що досконале, то часткове припиниться.11 Коли я був дитиною, то говорив як дитина, розумів як дитина й думав як дитина. А коли я став чоловіком, то позбувся того, що дитяче.12 Адже зараз ми бачимо, наче в дзеркалі[1], нечітко, тоді ж побачимо віч-на-віч. Зараз розумію частково, а тоді пізнаю повністю, як і я був пізнаний повністю.13 Нині ж залишаються ці три: віра, надія та любов. Але найбільшою з них є любов.

1 Коринтян 13

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Wenn ich mit Menschen- und mit Engelzungen redete und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönendes Erz oder eine klingende Schelle.2 Und wenn ich prophetisch reden könnte und wüsste alle Geheimnisse und alle Erkenntnis und hätte allen Glauben, sodass ich Berge versetzen könnte, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts. (Мт 7:22; Мт 17:20)3 Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und meinen Leib dahingäbe, mich zu rühmen[1], und hätte der Liebe nicht, so wäre mir’s nichts nütze. (Мт 19:21)4 Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, (1Кор 8:1)5 sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, (флп 2:4)6 sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; (Рим 12:9)7 sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. (Прип 10:12; Мт 18:21)8 Die Liebe höret nimmer auf, wo doch das prophetische Reden aufhören wird und das Zungenreden aufhören wird und die Erkenntnis aufhören wird.9 Denn unser Wissen ist Stückwerk und unser prophetisches Reden ist Stückwerk.10 Wenn aber kommen wird das Vollkommene, so wird das Stückwerk aufhören.11 Als ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind und dachte wie ein Kind und war klug wie ein Kind; als ich aber ein Mann wurde, tat ich ab, was kindlich war.12 Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunklen Bild; dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne ich stückweise; dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin. (Чис 12:8; 1Кор 8:3; 2Кор 5:7)13 Nun aber bleiben Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen. (Кол 1:4; 1Сол 1:3; 1Ів 4:16)