Псалом 83

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Керівнику хору. На мотив ґіттіт. Псалом синів Кореєвих.2 Які любі оселі Твої, ГОСПОДИ Воїнств!3 Душа моя охоплена прагненням і тужить за дворам ГОСПОДА, серце моє і тіло волають до Бога живого.4 Навіть пташка знаходить собі домівку й ластівка – гніздо собі, щоби покласти пташенят своїх біля жертовників Твоїх, ГОСПОДИ Воїнств, Царю мій і Боже мій.5 Блаженні ті, що живуть у домі Твоєму – вони безупинно прославлятимуть Тебе. Села6 Блаженна людина, чия міць у Тобі, у чиєму серці стежки спрямовані до храму.7 Проходячи долиною плачу, вони джерела води в ній відкривають, і ранній дощ[1] вкриває її благословеннями.8 Зростають їхні сили,[2] з’являються вони перед Богом на Сіоні.9 ГОСПОДИ, Боже Воїнств, почуй мою молитву, прислухайся, Боже Яковів! Села10 Щите наш, Боже, подивися, поглянь на обличчя Твого помазанця.11 Адже один день у Твоїх дворах кращий від тисячі днів деінде. Я вибрав би перебувати біля порогу дому Бога мого, аніж мешкати в наметах нечестивців.12 Бо сонце і щит – ГОСПОДЬ Бог! Він нагороджує милістю й славою Своєю; не позбавить Він добра тих, хто ходить у невинності.13 ГОСПОДИ Воїнств! Блаженна людина, що на Тебе покладає надію!

Псалом 83

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalmlied Asafs.2 Gott, schweige doch nicht! Gott, bleib nicht so still und ruhig!3 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.4 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und halten Rat wider die, die bei dir sich bergen. (Пс 35:20)5 »Wohlan!«, sprechen sie. »Lasst uns sie ausrotten, / dass sie kein Volk mehr seien und des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!«6 Ja, sie haben einmütig beraten und haben einen Bund wider dich gemacht:7 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter,8 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister mit denen von Tyrus;9 auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen, sie helfen den Söhnen Lot. Sela.10 Mach’s mit ihnen wie mit Midian, wie mit Sisera, mit Jabin am Bach Kischon, (Суд 4:2; Суд 4:12; Суд 7:14; Іс 9:3)11 die vertilgt wurden bei En-Dor und wurden zu Mist auf dem Acker.12 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Edlen wie Sebach und Zalmunna, (Суд 7:25; Суд 8:21)13 die auch einmal sagten: Wir wollen Gottes Auen einnehmen.14 Mein Gott, mache sie wie verwehende Blätter, wie Spreu vor dem Winde.15 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge versengt,16 so verfolge sie mit deinem Sturm und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.17 Bedecke ihr Angesicht mit Schande, dass sie, HERR, nach deinem Namen fragen müssen.18 Schämen sollen sie sich und erschrecken für immer und zuschanden werden und umkommen.19 So werden sie erkennen, / dass du allein der Höchste bist über die ganze Erde, HERR ist dein Name. (Ос 12:6)