Псалом 46

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих.2 Усі народи, плескайте в долоні, вигуки радості нехай лунають на славу Богові.3 Бо ГОСПОДЬ Всевишній грізний, Він Цар великий над усією землею!4 Він підкорив нам народи й племена кинув під наші ноги.5 Він обрав для нас спадок – гордість Якова, якого полюбив. Села6 Бог піднявся під радісні вигуки, ГОСПОДЬ піднісся під голос сурми.[1]7 Співайте Богові, співайте! Співайте Цареві нашому, співайте!8 Бо Цар усієї землі – Бог, співайте псалом із розумінням.9 Бог царює над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі.10 Шляхетні з народів зібралися разом із народом Бога Авраамового, адже Богу належать захисники землі[2] – Він високо піднесений над ними.

Псалом 46

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied der Korachiter, vorzusingen, nach der Weise »Junge Frauen«.2 Gott ist unsre Zuversicht und Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken,4 wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. Sela.5 Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.[1] (Іс 12:3)6 Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen.7 Die Völker müssen verzagen und die Königreiche fallen, das Erdreich muss vergehen, wenn er sich hören lässt.8 Der HERR Zebaoth ist mit uns, der Gott Jakobs ist unser Schutz. Sela.9 Kommt her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch ein Zerstören anrichtet, (2Цар 19:35)10 der den Kriegen ein Ende macht in aller Welt, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt. (Пс 76:4)11 Seid stille und erkennet, dass ich Gott bin! Ich will mich erheben unter den Völkern, ich will mich erheben auf Erden.12 Der HERR Zebaoth ist mit uns, der Gott Jakobs ist unser Schutz. Sela.