Псалом 2

Новий Переклад Українською

1 Чому бентежаться народи і племена задумують марне?2 Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти ГОСПОДА й проти Його Помазанця.[1]3 «Розірвемо їхні кайдани, – кажуть вони, – скинемо їхні пута!»4 Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар[2] глузує з них.5 Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям люті Своєї настрашить їх:6 «Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».7 Сповіщу-но я постанову ГОСПОДНЮ: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.[3] (Пс 109:1)8 Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.9 Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, виріб гончаря, розіб’єш їх».10 Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!11 Служіть ГОСПОДЕВІ зі страхом і радійте з тремтінням.12 Цілуйте Сина,[4] щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!

Псалом 2

Einheitsübersetzung 2016

1 Warum toben die Völker, warum ersinnen die Nationen nichtige Pläne? (Дії 4:25; Об 11:18)2 Die Könige der Erde stehen auf, / die Großen tun sich zusammen gegen den HERRN und seinen Gesalbten: (Об 19:19)3 Lasst uns ihre Fesseln zerreißen und von uns werfen ihre Stricke!4 Er, der im Himmel thront, lacht, der HERR verspottet sie. (Пс 59:9)5 Dann spricht er in seinem Zorn zu ihnen, in seinem Grimm wird er sie erschrecken:6 Ich selber habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berg.7 Den Beschluss des HERRN will ich kundtun./ Er sprach zu mir: Mein Sohn bist du. Ich selber habe dich heute gezeugt. (Пс 89:27; Дії 13:33; Євр 1:5; Євр 5:5)8 Fordere von mir und ich gebe dir die Völker zum Erbe und zum Eigentum die Enden der Erde. (Пс 72:8; Об 2:26)9 Du wirst sie zerschlagen mit eisernem Stab, wie Krüge aus Ton wirst du sie zertrümmern. (Пс 110:5; Об 12:5; Об 19:15)10 Nun denn, ihr Könige, kommt zur Einsicht, lasst euch warnen, ihr Richter der Erde!11 Mit Furcht dient dem HERRN, jubelt ihm zu mit Beben,12 küsst den Sohn, / damit er nicht zürnt und euer Weg sich nicht verliert, denn wenig nur und sein Zorn ist entbrannt. Selig alle, die bei ihm sich bergen!