1Псалом Давидів, коли він втікав від свого сина Авесалома.2ГОСПОДИ, як багато супротивників у мене стало! Як багато тих, хто повстає проти мене!3Багато хто каже про мене: «Немає йому порятунку від Бога». Села[1]4Але Ти, ГОСПОДИ, – щит для мене, слава моя, Ти підносиш мою голову.5Голосом моїм я кличу до ГОСПОДА, і Він відповідає мені зі святої гори Своєї. Села6Я лягаю і сплю, прокидаюся знову, адже ГОСПОДЬ мене підтримує.7Не боятимусь я десятків тисяч людей, що з усіх боків мене обступили.8Повстань, ГОСПОДИ! Врятуй мене, Боже мій! Адже Ти вражав усіх ворогів моїх у щелепу, трощив зуби нечестивих.9Тільки в ГОСПОДА спасіння! Над народом Твоїм благословення Твоє, Господи. Села
Псалом 3
Einheitsübersetzung 2016
Hilferuf und Erhörung in Feindesnot am Morgen
1Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh. (2Сам 15:1)2HERR, wie viele sind meine Bedränger;
viele stehen gegen mich auf. (Пс 25:19)3Viele gibt es, die von mir sagen:
Er findet keine Hilfe bei Gott. [Sela]4Du aber, HERR, bist ein Schild für mich,
du bist meine Ehre und erhebst mein Haupt. (Бут 15:1; Повт 33:29; Пс 7:11; Пс 18:3; Пс 33:20; Пс 84:12; Пс 115:9; Прип 30:5; Сир 34:16)5Ich habe laut zum HERRN gerufen;
da gab er mir Antwort von seinem heiligen Berg. [Sela]6Ich legte mich nieder und schlief,
ich erwachte, denn der HERR stützt mich. (Пс 4:9)7Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht,
die mich ringsum belagern. (Пс 27:3)8HERR, steh auf,
mein Gott, bring mir Hilfe!
Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert,
hast den Frevlern die Zähne zerbrochen.9Beim HERRN ist die Hilfe.
Auf deinem Volk ist dein Segen. [Sela] (Йона 2:10)