Псалом 126

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Пісня сходження Соломонова. Якщо ГОСПОДЬ не будує дому, марно працюють над ним будівничі. Якщо ГОСПОДЬ не стереже міста, марно пильнує охорона.2 Марно ви вдосвіта встаєте, допізна сидите і їсте хліб скорботний, тоді як Він дає сон Своєму улюбленцеві.3 Ось спадщина ГОСПОДНЯ – діти, нагорода від Нього – плід утроби.4 Як стріли в руці воїна, так сини юності.5 Блаженний той, хто наповнив ними свій сагайдак. Не осоромляться вони, коли говоритимуть із ворогами біля воріт міста.[1]

Псалом 126

Einheitsübersetzung 2016

від Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR das Geschick Zions wendete, da waren wir wie Träumende. (Пс 14:7)2 Da füllte sich unser Mund mit Lachen und unsere Zunge mit Jubel. Da sagte man unter den Völkern: Groß hat der HERR an ihnen gehandelt! (Йов 8:21; Єз 36:36)3 Ja, groß hat der HERR an uns gehandelt. Da waren wir voll Freude. (Лк 1:49)4 Wende doch, HERR, unser Geschick wie die Bäche im Südland! (Повт 30:3)5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten. (Іс 25:8; Мт 5:4; Ів 12:24; Ів 16:20; Об 21:4; Вар 4:23)6 Sie gehen, ja gehen und weinen und tragen zur Aussaat den Samen. Sie kommen, ja kommen mit Jubel und bringen ihre Garben.