Псалом 123

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Пісня сходження Давидова. Якби не був із нами ГОСПОДЬ, – нехай скаже Ізраїль, –2 якби не був із нами ГОСПОДЬ, коли повстали проти нас люди,3 то вони живцем поглинули б нас, коли на нас спалахнув їхній гнів.4 Тоді води потопили б нас, потік пройшов би над нашою душею;5 тоді пронеслися б над нашою душею води бурхливі.6 Благословенний ГОСПОДЬ, Який не дав нас на здобич ненависникам нашим!7 Душа наша, мов птах, що звільнився з сильця ловців: тенета розірвалися, а ми визволені!8 Допомога наша – в імені ГОСПОДА, Творця небес і землі.

Псалом 123

Einheitsübersetzung 2016

від Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Ich erhebe meine Augen zu dir, der du thronst im Himmel. (1Цар 8:30; Пс 141:8)2 Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin, so sind unsere Augen erhoben zum HERRN, unserem Gott, bis er uns gnädig ist. (Пс 25:15; Пс 119:82)3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! Denn übersatt sind wir von Verachtung, (Неем 3:36; Пс 41:6)4 vom Spott der Selbstsicheren ist übersatt unsere Seele, von der Verachtung durch die Stolzen.