Lukáša 12

Nádej pre kazdého

od Biblica
1 Medzitým sa okolo neho zhromaždili neprehľadné zástupy, dobre že sa navzájom nepošliapali. Ježiš však najprv prehovoril k svojim učeníkom: „Predovšetkým sa varujte pokrytectva. Je ako kvas, ktorý ľahko prenikne celé cesto.2 Nič sa nedá navždy zatajiť, aby sa raz neodhalilo, a nič nie je natoľko utajené, aby sa raz nespoznalo.3 Všetko, čo ste povedali potme, bude sa počuť na svetle. A čo ste si šeptali za zatvorenými dvermi, bude sa hlásať zo striech.“4 „Vám, svojim priateľom, radím: Nebojte sa tých, ktorí môžu zabiť telo, ale nič viac vám urobiť nemôžu.5 Poviem vám, koho sa máte báť. Bojte sa toho, kto má moc vás zabiť aj uvrhnúť do pekla.6 Koľko stojí päť vrabcov? Pár halierov, nie viac. A pritom Boh nezabudne ani na jedného z nich.7 Aj vlasy na vašej hlave sú všetky zrátané. A preto sa nebojte, lebo máte v jeho očiach väčšiu cenu ako celý kŕdeľ vrabcov.“8 „A ubezpečujem vás, že toho, kto sa tu na zemi verejne prizná ku mne ako k svojmu priateľovi, k tomu sa aj ja priznám v nebi.9 Ale zapriem pred anjelmi toho, kto mňa zaprel pred ľuďmi.10 Každý, kto hovorí proti mne, môže získať odpustenie. Ale tomu, kto sa rúha Svätému Duchu, tomu odpustené nebude.11 A keď vás budú vypočúvať pred úradmi a súdmi, keď vás povedú do synagóg, netrápte sa, čo poviete na svoju obhajobu,12 lebo Duch Svätý vám to v tej chvíli vnukne.“13 Ktosi zo zástupu ho poprosil: „Majstre, povedz môjmu bratovi, aby sa so mnou spravodlivo rozdelil o dedičstvo.“14 Ježiš mu odpovedal: „Nie som tu nato, aby som vás delil, alebo rozsudzoval vaše spory.“15 A všetkým povedal: „Varujte sa chamtivosti, lebo zmyslom života nie je hromadenie bohatstva.“16 A svoje slová doplnil týmto podobenstvom: „Jednému bohatému človeku sa na poliach urodilo tak veľa,17 že nemal kde uskladniť úrodu. Rozmýšľal, čo urobiť,18 až napokon zvolal:‚Už to mám! Staré stodoly zbúram, postavím väčšie a všetky zásoby uložím do nich.19 Potom si budem môcť odpočinúť a poviem si: Teraz máš zásoby na mnohé roky, pokojne si ži, jedz, pi a zabávaj sa.‘20 Ale Boh mu povedal:‚Blázon, už tejto noci umrieš, a komu zostane to, čo si si nahromadil?‘21 Áno, každý človek je blázon, kto si hromadí majetky na zemi, a nie v nebi!“22 Potom sa obrátil k svojim učeníkom a povedal im: „Netrápte sa o svoj život, o to, čo budete jesť, piť a či si budete mať čo obliecť.23 Život je viac ako pokrm a nápoj a telo je dôležitejšie ako šaty.24 Všimnite si havrany! Nesejú, nežnú, nemajú stodoly, a Boh ich živí. A vy máte predsa pre neho väčšiu cenu ako vtáci!25 Mimochodom, čo by vám pomohli starosti? Nech by ste sa starali akokoľvek, môžete si život predĺžiť čo len o hodinu? Určite nie!26 Ak trápením nevyriešite ani takéto maličkosti, prečo sa trápite o ostatné?27 Všimnite si poľné kvety. Nepradú, netkajú, a predsa ani Šalamún v celej svojej nádhere nebol tak skvostne oblečený ako ktorýkoľvek z nich.28 Keď teda Boh tak krásne odieva kvety, ktoré dnes kvitnú a zajtra uvädnú, či sa tým skôr nepostará o vás, ľudia malej viery?29 A tak sa toľko netrápte tým, čo budete jesť a piť.30 Za tým sa pachtia hlavne tí, ktorí nepoznajú Boha. Váš nebeský Otec vie, že aj tieto veci potrebujete.31 No usilujte sa predovšetkým o Božie kráľovstvo, a on vám pridá všetko, čo budete potrebovať.32 A nebojte sa o budúcnosť, hoci je vás len hŕstka! Váš Otec vám chce darovať kráľovstvo.33 Nelipnite na tom, čo máte, ale rozdávajte tým, čo potrebujú. Takto si uložíte poklady v nebesiach, kde ich nijaký zlodej neukradne ani mole nerozožerú.34 A tam, kde je váš poklad, bude aj vaše srdce.“35 „Buďte pripravení, oblečení a majte rozsvietené lampy.36 Buďte ako sluhovia, ktorí čakajú na svojho Pána, kedy príde zo svadby, aby mu otvorili dvere ihneď, ako zaklope.37 Veľká radosť čaká tých, ktorí bdejú a čakajú na jeho návrat. On sám ich usadí za stôl, vezme si zásteru a sám ich bude obsluhovať.38 Šťastní budú tí, ktorých Pán nájde bdieť, či príde zvečera, o polnoci alebo až na svitaní.39 A uvedomte si, že keby pán domu vedel, kedy príde zlodej, nedovolil by mu vlámať sa do svojho domu.40 Tak aj vy buďte vždy pripravení, lebo Syn človeka príde vtedy, keď s tým budete najmenej rátať.“41 Peter sa ho spýtal: „Pane, to vravíš len nám, alebo to platí pre všetkých?“42 Ježiš odpovedal: „Hovoril som o vernom a rozumnom správcovi, ktorého pán poveril, aby rozdeľoval pokrm ostatným pracovníkom.43 Ak sa pán vráti a zistí, že dobre koná svoju prácu,44 odmení ho a zverí mu do správy všetko, čo má.45 Ale beda takému správcovi, ktorý by si povedal:‚Môj pán sa tak skoro nevráti,‘ a začal by zle zaobchádzať s tými, ktorí mu boli zverení, sám by hodoval a opíjal sa.46 Keď sa jeho pán nečakane vráti, vyženie ho a naloží s ním ako s neverným sluhom.47 Kruto ho potrestá, lebo vedel, čo má robiť, ale nerobil to.48 No sluha, ktorý nepozná vôľu svojho pána a vykoná niečo trestuhodné, dostane miernejší trest. Lebo kto mnoho dostal, od toho sa aj mnoho očakáva, a komu mnoho zverili, od toho sa bude aj mnoho požadovať.“49 „Prišiel som zapáliť oheň na zemi, a aký by som bol rád, keby už vzbĺkol.50 Najprv však musím prejsť krstom utrpenia. A ako mi je úzko, kým sa to stane!51 Domnievate sa, že som prišiel darovať zemi pokoj? Nie, skôr nezhody a rozbroje.52 Odteraz sa aj rodiny rozdelia: traja budú za mňa a dvaja proti mne, alebo naopak.53 Otec bude proti synovi a syn proti otcovi; matka a dcéra budú proti sebe a nevesta proti svokre.“54 Potom sa obrátil k zástupom a povedal: „Keď vidíte, že sa na západe sťahujú mračná, hneď poviete, že bude pršať. A máte pravdu.55 A keď začne fúkať južný vietor, poviete:‚Dnes bude horúčava,‘ a naozaj je horúce.56 Prefíkanci! Znamenia na nebi si viete vysvetliť, prečo potom nechcete vidieť znamenia týchto čias?57 Prečo sami od seba nie ste schopní usúdiť, čo je správne?“58 „Ak ideš so svojím protivníkom na súd, usiluj sa dohodnúť s ním už cestou. Inak ťa zavlečie k sudcovi, sudca ťa vydá dozorcovi a dozorca ťa uvrhne do väzenia.59 A nevyjdeš odtiaľ skôr, kým svoju dlžobu nezaplatíš do posledného haliera.“

Lukáša 12

English Standard Version

od Crossway
1 In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. (Mt 16,6; Mt 16,11; Mt 23,28; Mk 8,15; Mk 12,15; Lk 11,29; 1 Kor 5,6; Gal 5,9)2 Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known. (Mt 10,26; Mk 4,22; Lk 8,17; 1 Tim 5,25)3 Therefore whatever you have said in the dark shall be heard in the light, and what you have whispered in private rooms shall be proclaimed on the housetops. (Mt 6,6; Lk 5,19)4 “I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have nothing more that they can do. (Iz 8,12; Iz 51,12; Jer 1,8; 1 Pt 3,14)5 But I will warn you whom to fear: fear him who, after he has killed, has authority to cast into hell.[1] Yes, I tell you, fear him! (Jak 4,12)6 Are not five sparrows sold for two pennies?[2] And not one of them is forgotten before God. (Ž 50,11)7 Why, even the hairs of your head are all numbered. Fear not; you are of more value than many sparrows. (1 Sam 14,45; Mt 6,26; Mt 12,12)8 “And I tell you, everyone who acknowledges me before men, the Son of Man also will acknowledge before the angels of God, (Mt 25,31; Lk 15,10; Rim 10,9; 1 Tim 5,21; Hebr 10,35; Zjv 3,5)9 but the one who denies me before men will be denied before the angels of God. (Mt 7,23; Mt 25,12; Mk 8,38; Lk 12,8; Lk 13,25; 2 Tim 2,12; 2 Pt 2,1; 1 Jn 2,23)10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven. (Mt 11,19; Mt 12,31; Mk 3,28; Jn 7,12; Jn 9,24; Sk 7,51; 1 Tim 1,12; Hebr 6,4; Hebr 10,26; Hebr 10,29; 1 Jn 5,16)11 And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say, (Mt 10,17; Mt 10,19; Mt 23,34; Mk 13,11; Lk 12,22; Lk 21,12; Lk 21,14; Tit 3,1)12 for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.” (Mt 10,19)13 Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.” (Lk 11,27)14 But he said to him, “Man, who made me a judge or arbitrator over you?” (Ex 2,14; Mich 6,8; Sk 7,27; Rim 2,1; Rim 2,3; Rim 9,20)15 And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” (1 Tim 6,6; Hebr 13,5)16 And he told them a parable, saying, “The land of a rich man produced plentifully, (Ž 49,16)17 and he thought to himself, ‘What shall I do, for I have nowhere to store my crops?’ (Kaz 5,10)18 And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. (Lk 12,24)19 And I will say to my soul, “Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.”’ (Prís 27,1; Kaz 2,24; Kaz 11,9; Lk 15,23; 1 Kor 15,32; Jak 4,13)20 But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’ (Jób 27,8; Jób 27,17; Ž 39,6; Kaz 2,18; Kaz 2,21; Jer 17,11; Mt 16,26; Lk 12,19)21 So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.” (Mt 6,19)22 And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. (Mt 6,25; Mt 10,19; Mt 13,22; Lk 10,41; Lk 12,11; 1 Kor 7,32; Flp 4,6; 1 Pt 5,7)23 For life is more than food, and the body more than clothing.24 Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds! (Jób 38,41; Ž 147,9; Lk 12,7)25 And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?[3] (Lk 2,52)26 If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest?27 Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin,[4] yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. (1 Kr 10,4)28 But if God so clothes the grass, which is alive in the field today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith! (Mt 8,26; Mt 14,31; Mt 16,8; Lk 17,6)29 And do not seek what you are to eat and what you are to drink, nor be worried. (Jak 1,6)30 For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need them. (Mt 6,8)31 Instead, seek his[5] kingdom, and these things will be added to you. (1 Kr 3,11; Mt 5,6; Mt 5,20; Mk 10,29; Lk 11,2; 1 Tim 4,8; 1 Pt 3,9)32 “Fear not, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom. (Iz 40,11; Iz 41,14; Iz 44,2; Mt 11,26; Mt 13,19; Mt 26,31; Lk 10,21; Lk 22,29; Jn 10,16; Jn 21,15; Sk 20,28; Ef 1,5; Ef 1,9; Flp 2,13; 1 Pt 5,2)33 Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with moneybags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys. (Mt 6,20; Mt 19,21; Lk 11,41; Lk 12,21; Lk 16,9; 1 Pt 1,4)34 For where your treasure is, there will your heart be also. (Mt 6,21)35 “Stay dressed for action[6] and keep your lamps burning, (Mt 25,7; Ef 6,14; 1 Pt 1,13)36 and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast, so that they may open the door to him at once when he comes and knocks. (2 Pt 3,12; Zjv 3,20)37 Blessed are those servants[7] whom the master finds awake when he comes. Truly, I say to you, he will dress himself for service and have them recline at table, and he will come and serve them. (Mt 24,42; Mt 24,46; Lk 12,35; Lk 17,8; Lk 22,27; Jn 13,4)38 If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants!39 But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he[8] would not have left his house to be broken into. (Mt 24,43; 1 Sol 5,2; 2 Pt 3,10; Zjv 3,3)40 You also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.” (Mt 25,10; Lk 12,47; Lk 21,27)41 Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for all?” (Mk 13,37)42 And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time? (Mt 24,45; Lk 16,1)43 Blessed is that servant[9] whom his master will find so doing when he comes. (Jn 13,17; Zjv 16,15)44 Truly, I say to you, he will set him over all his possessions. (Mt 25,21; Mt 25,23)45 But if that servant says to himself, ‘My master is delayed in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk, (Mt 25,5; 1 Sol 5,7; Hebr 10,37; 2 Pt 3,4; 2 Pt 3,9)46 the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful. (Lk 12,40; 2 Pt 3,12)47 And that servant who knew his master’s will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating. (Dt 25,2; Mt 11,24; Lk 12,40; Jn 15,22; Jn 15,24; Jak 4,17; 2 Pt 2,21)48 But the one who did not know, and did what deserved a beating, will receive a light beating. Everyone to whom much was given, of him much will be required, and from him to whom they entrusted much, they will demand the more. (Lv 5,17; Nm 15,29; Mt 13,12; Mt 25,29; Rim 1,19; Rim 2,14; 1 Tim 1,13)49 “I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled! (Mt 3,11)50 I have a baptism to be baptized with, and how great is my distress until it is accomplished! (Mk 10,38; 2 Kor 5,14)51 Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division. (Mt 10,34; Zjv 6,4)52 For from now on in one house there will be five divided, three against two and two against three.53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.” (Mich 7,6; Mt 10,21)54 He also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, you say at once, ‘A shower is coming.’ And so it happens. (1 Kr 18,43; Mt 16,2)55 And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens. (Mt 20,12; Lk 12,54)56 You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time? (Mt 16,3)57 “And why do you not judge for yourselves what is right? (Lk 21,30; Jn 7,24; 1 Kor 11,13)58 As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison. (Prís 25,8; Mt 5,25)59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny.”[10] (Mt 18,34; Mk 12,42; Lk 21,2)