Åpenbaring 1

En Levende Bok

fra Biblica
1 Dette er åpenbaringen som Gud ga Jesus Kristus[1] om begivenheter som snart skal skje. Jesus viste innholdet for dem som tjener ham, ved å sende en engel til sin tjener Johannes.2 Johannes skrev helt nøyaktig ned Guds budskap og alt det som Jesus Kristus lot ham få vite.3 Lykkelig er den som leser opp dette budskapet fra Gud, og lykkelige er de som hører det og tar vare på det som står skrevet i budskapet. For den tiden er ikke langt borte da alt dette vil gå i oppfyllelse.4 Fra Johannes, til de sju menighetene i provinsen Asia[2]. Kjære venner! Jeg ber at dere må få leve i fred og få del i alt godt fra ham som er til, alltid har vært til og alltid kommer å være til. Ja, også fra de sju Åndene foran troen hans,[3]5 og fra Jesus Kristus, han som alltid sier sannheten og lar oss få kjenne sannheten om Gud. Jesus var den første som sto opp fra de døde til et nytt liv. Han er hersker over alle jordens makthavere. Han elsker oss og har fridd oss ut av synden ved å ofre sitt liv og blod for oss.6 Han har gjort oss til sitt eget folk, til prester som tjener Gud, hans Far i himmelen. Hans er æren for evig, for han skal herske i all framtid! Ja, det er sant![4]7 Hør på meg! Jesus kommer snart i himmelens skyer. Alle skal se ham, ja, også de som har spiddet ham med sitt spyd. Alle folk skal gråte over hans skyld. Ja, slik vil det virkelig bli.8 ”Jeg er alfa og omega,[5] begynnelsen og slutten på alle ting”, sier Herren Gud, han som er til, alltid har vært til og alltid kommer å være til, han er den som har all makt.9 Jeg, Johannes, deres bror, som tålmodig lider for Jesu skyld sammen med dere som blir regnet som Guds eget folk. Jeg satt i fengsel på øya Patmos[6]. Der var jeg landsforvist fordi jeg hadde spredd Guds budskap om Jesus.10 Da kom plutselig, det var på en søndag[7], Guds Ånd over meg. Jeg fikk se et syn og hørte en sterk stemme bak meg som lød som et trompetstøt.11 Stemmen sa til meg: ”Skriv ned i en bok alt det du ser og send den til de sju menighetene i Efesos, Smyrna, Pergamon, Tyatira, Sardes, Filadelfia og Laodikea.”12 Da jeg vendte meg om for å se hvem det var som snakket til meg, så jeg sju lysestaker av gull bak meg.13 Midt mellom dem sto en skikkelse som lignet på en menneskesønn[8]. Han var kledd i en kappe som gikk helt ned til gulvet, og han hadde et belte av gull om brystet.14 Hodet og håret hans var hvitt som hvit ull eller som snø. Øynene hans var som flammende ild.15 Føttene hans lignet skinnende bronse som var glødet i smelteovnen. Stemmen hans hørtes ut som lyden av store vannmasser.16 Han holdt sju stjerner i sin høyre hånd, og fra munnen hans kom det ut et skarpt, dobbeltegget sverd. Ansiktet hans lyste som solen når den er på sitt høyeste.17 Da jeg så ham, falt jeg ned som død ved føttene hans. Men han la sin høyre hånd på meg og sa: ”Vær ikke redd, jeg er den første og den siste,18 den som gir liv. Jeg var død, men jeg lever i all evighet, og jeg har nøklene som gir meg makt til å åpne de dødes verden og gjøre de døde levende igjen.19 Skriv ned det du har sett, det som er nå og det som kommer til å skje i framtiden.20 Dette er hemmeligheten med de sju stjernene som du så i hånden min, og de sju lysestakene av gull: De sju stjernene er de sju englene[9] som våker over menighetene, og de sju lysestakene er de sju menighetene[10].

Åpenbaring 1

Schlachter 2000

fra Genfer Bibelgesellschaft
1 Offenbarung[1] Jesu Christi, die Gott ihm gegeben hat, um seinen Knechten zu zeigen, was rasch geschehen soll; und er hat sie bekannt gemacht und durch seinen Engel seinem Knecht Johannes gesandt, (Dan 8,13; Joh 12,49; Gal 1,12; Ef 3,3; Ef 3,6; 1 Pet 4,7; Åp 22,6; Åp 22,10)2 der das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi bezeugt hat und alles, was er sah. (Joh 21,24; 1 Joh 1,1)3 Glückselig ist, der die Worte der Weissagung[2] liest, und die sie hören und bewahren, was darin geschrieben steht! Denn die Zeit ist nahe. (Luk 11,28; 1 Pet 4,7; 2 Pet 1,19; Åp 22,7; Åp 22,10)4 Johannes an die sieben Gemeinden, die in Asia[3] sind: Gnade sei mit euch und Friede von dem, der ist und der war und der kommt, und von den sieben Geistern, die vor seinem Thron sind, (2 Mos 3,14; Jes 11,2; Hebr 13,8; Åp 1,8; Åp 1,11; Åp 3,1; Åp 4,5; Åp 4,8)5 und von Jesus Christus, dem treuen Zeugen, dem Erstgeborenen aus den Toten und dem Fürsten über die Könige der Erde. Ihm, der uns geliebt hat und uns von unseren Sünden gewaschen hat durch sein Blut, (Jes 55,4; Joh 3,32; Joh 13,1; Joh 15,13; Joh 18,37; Apg 3,15; Apg 5,31; Rom 8,29; Ef 1,7; Kol 1,18; Hebr 1,6; 1 Joh 1,7; 1 Joh 1,9; Jud 1,4; Åp 7,14)6 und uns zu Königen und Priestern gemacht hat für seinen Gott und Vater — Ihm sei die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. (Matt 6,13; 1 Pet 2,5; 1 Pet 2,9; 1 Pet 4,11)7 Siehe, er kommt mit den Wolken, und jedes Auge wird ihn sehen, auch die, welche ihn durchstochen haben; und es werden sich seinetwegen an die Brust schlagen alle Geschlechter der Erde! Ja, Amen. (Dan 7,13; Sak 12,10; Matt 24,30; Matt 26,64; Apg 1,11; Åp 22,20)8 Ich bin das A und das O[4], der Anfang und das Ende, spricht der Herr, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige. (1 Mos 17,1; Sal 91,1; Jes 9,5; Jes 44,6; Åp 4,8; Åp 16,14; Åp 21,6; Åp 22,13)9 Ich, Johannes, der ich auch euer Bruder bin und mit euch Anteil habe an der Bedrängnis und am Reich und am standhaften Ausharren Jesu Christi, war auf der Insel, die Patmos genannt wird[5], um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses Jesu Christi willen. (2 Tess 1,4; 2 Tim 1,8; 2 Tim 2,11; Åp 6,9)10 Ich war im Geist am Tag des Herrn, und ich hörte hinter mir eine gewaltige Stimme, wie von einer Posaune, (2 Mos 19,19; Sal 29,4; Jes 2,12; Mal 3,2; 2 Kor 12,2; 1 Tess 5,2; Åp 1,15; Åp 4,2; Åp 19,6; Åp 21,10)11 die sprach: Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte!, und: Was du siehst, das schreibe in ein Buch und sende es den Gemeinden, die in Asia sind: nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamus und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea! (Jer 36,2; Åp 2,1; Åp 3,1)12 Und ich wandte mich um und wollte nach der Stimme sehen, die mit mir redete; und als ich mich umwandte, da sah ich sieben goldene Leuchter, (2 Mos 25,31; Sak 4,2; Hebr 9,2; Åp 2,1)13 und mitten unter den sieben Leuchtern Einen, der einem Sohn des Menschen glich, bekleidet mit einem Gewand, das bis zu den Füßen reichte, und um die Brust gegürtet mit einem goldenen Gürtel. (Dan 7,13; Dan 10,5; Matt 16,13; Åp 15,6)14 Sein Haupt aber und seine Haare waren weiß, wie weiße Wolle, wie Schnee; und seine Augen waren wie eine Feuerflamme, (Dan 7,9; Dan 10,6; Hab 1,13)15 und seine Füße wie schimmerndes Erz, als glühten sie im Ofen, und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser. (Esek 1,7; Esek 43,2; Åp 1,10; Åp 2,18; Åp 10,1; Åp 14,2)16 Und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert hervor; und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne in ihrer Kraft. (5 Mos 33,3; Jes 49,2; Matt 17,2; Apg 26,13; Hebr 4,12; Åp 10,1; Åp 19,15; Åp 19,21)17 Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen nieder wie tot. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte (Esek 1,28; Dan 10,8; Matt 14,27; Åp 1,8)18 und der Lebende; und ich war tot, und siehe, ich lebe von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen! Und ich habe die Schlüssel des Totenreiches und des Todes. (Joh 5,26; Rom 6,9; 2 Tim 1,10; Hebr 2,14; Hebr 7,16)19 Schreibe, was du gesehen hast, und was ist, und was nach diesem geschehen soll: (Joh 16,12; Åp 1,11; Åp 4,1)20 das Geheimnis der sieben Sterne, die du in meiner Rechten gesehen hast, und der sieben goldenen Leuchter. Die sieben Sterne sind Engel[6] der sieben Gemeinden, und die sieben Leuchter, die du gesehen hast, sind die sieben Gemeinden. (Dan 12,3; Mal 2,7; Matt 5,15; Fil 2,15; Åp 1,12)