Markus 15

En Levende Bok

fra Biblica
1 Tidlig neste morgen samlet øversteprestene, folkets ledere og de skriftlærde[1], hele Det jødiske rådet[2] seg for å drøfte saken videre om Jesus. De bandt Jesus, førte ham bort og overlot ham til Pilatus, som var den romerske landshøvdingen på den tiden.[3]2 Pilatus spurte Jesus: ”Er du jødenes konge?” Han svarte: ”Det er du selv som kaller meg dette.”3-4 Øversteprestene anklaget Jesus for en rekke forskjellige forbrytelser, og Pilatus spurte ham: ”Hvorfor sier du ingenting? Du hører jo alt det de anklager deg for!”5 Til Pilatus sin store forbauselse svarte ikke Jesus med ett eneste ord.6 Ved påskehøytiden[4] brukte alltid Pilatus å frigi en fange etter ønske fra folket, samme hvem jødene ville ha fri.7 Nettopp nå satt det en mann fengslet som het Barabbas. Han hadde sammen med noen andre blitt dømt for drap under et politisk opprør.8 Folket begynte å samle seg rundt Pilatus for å be ham gjøre som han alltid pleide.9 ”Er det jødenes konge dere vil at jeg skal slippe fri?” spurte Pilatus.10 Han visste mer enn godt at øversteprestene bare hadde overlatt Jesus til ham fordi de var misunnelige på ham.11 Øversteprestene hisset nå opp folket og fikk dem til å kreve at Barabbas skulle bli satt fri i stedet for Jesus.12 Pilatus spurte på nytt: ”Hva skal jeg da gjøre med denne mannen som dere kaller jødenes konge?”13 ”La ham bli spikret fast på et kors!” ropte de tilbake.14 ”Men hva ondt har han gjort?” spurte Pilatus. Da skrek de enda høyere: ”La ham bli spikret fast på et kors!”15 Til slutt ga Pilatus etter og løslot Barabbas, etter som han ville gjøre folket til lags. Dette innebar at Jesus ble overlatt til å bli pisket og etterpå utlevert til soldatene for at de skulle føre ham bort og spikre ham til korset.16 De romerske soldatene førte først Jesus inn på gårdsplassen utenfor huset til landshøvdingen. Der var hele vaktstyrken blitt kalt sammen.17 De kledde på han en rød[5] kappe og laget en krone av torner som de presset ned rundt hodet hans.18-19 Så slo de Jesus i hodet med en stav, spytte på han, falt på kne og lot som om de hyllet han. ”Leve jødenes konge”, ropte de.20 Til slutt når de hadde blitt lei av å håne han, tok de av han den røde kappen og kledde han i hans egne klær og førte Jesus bort for å spikre han fast på korset.21 På veien til stedet der henrettelsen skulle skje, støtte soldatene på Simon fra Kyréne[6], han var far til Aleksander og Rufus. Tilfeldigvis var han på vei fra landsbygda inn til Jerusalem, og de tvang ham til å bære korset for Jesus.22 Soldatene førte Jesus til det stedet som ble kalt Golgata og som betyr Hodeskallen.23 Der ga de ham vin blandet med myrra,[7] men han nektet å drikke det.24 Etter hvert spikret de Jesus fast på korset og delte klærne hans mellom seg ved å kaste lodd om plaggene.25 Klokken var omkring ni på morgenen da de spikret ham til korset.26 Over ham hadde de satt opp en plakat med teksten: ”Jødenes konge”, for å vise hva han var anklaget for.27-28 Samtidig med Jesus ble også to forbrytere spikret fast, hver på sitt kors. En på hver side av Jesus.[8]29 De som gikk forbi stedet der henrettelsen hadde skjedd, hånte Jesus, ristet på hodet og sa: ”Var det ikke du som kunne rive ned templet og bygge det opp igjen på tre dager?30 Hjelp deg selv nå og stig ned fra korset.”31 Til og med øversteprestene og de skriftlærde[9] gjorde seg lystige på hans bekostning og fleipte til hverandre. ”Han var jo så veldig god til å hjelpe andre”, sa de, ”men seg selv han kan ikke hjelpe!32 Skulle han liksom være Messias, Israels lovede konge? Ja, om han nå stiger ned fra korset, da skal vi nok tro ham!” Også de som hadde blitt spikret fast på sine kors sammen med Jesus, hånte ham.33 Da klokka var tolv, ble det plutselig mørkt over hele landet. Mørket varte helt fram til klokka tre.34 Da klokka var rundt tre ropte Jesus med kraftig stemme: ”Eloi, Eloi, lama sabaktani?” som betyr: ”Min Gud, min Gud, hvorfor har du forlatt meg?”[10]35 Noen av de som sto i nærheten, misforsto det han sa og trodde at han ropte på Elia[11].36 En av dem sprang bort og fylte en svamp med sur vin og satte den på en stang og holdt den opp så han kunne få drikke. ”La oss se om Elia kommer og tar ham ned”, sa han.37 Men Jesus ropte høyt og sluttet å puste.38 I samme øyeblikk revnet forhenget som henger foran Det aller helligste[12] rommet i templet i to deler, fra toppen og helt ned.39 Da den romerske offiseren som sto nær korset, så på hvilken måte Jesus døde, ropte han: ”Denne mannen var virkelig Guds sønn!”40 Noen kvinner sto litt lenger unna fra stedet der henrettelsen skjedde og så alt som forgikk. Blant dem var Maria Magdalena, Maria, hun som var mor til Jakob den yngre og Joses og Salome.41 De hadde fulgt Jesus og hjulpet han mens ham var i Galilea. Nå sto de der sammen med mange andre kvinner som var kommet i følge med Jesus opp til Jerusalem.42 Alt dette skjedde på fredagen, forberedelsesdagen, altså dagen før hviledagen[13]. Da kvelden[14] nærmet seg,43 var Josef fra Arimatea modig nok så han gikk til Pilatus for å be om å få ta hånd om kroppen til Jesus. Josef var et respektert medlem av Det jødiske rådet[15], en mann som med iver ventet på at Gud skulle begynne å regjere blant menneskene.[16]44 Pilatus hadde vanskelig for å tro at Jesus allerede var død. Derfor kalte han til seg den romerske offiseren for å spørre ham om det var tilfelle.45 Da offiseren bekreftet at Jesus virkelig var død, fikk Josef tillatelse til å ta hånd om kroppen hans.46 Josef gikk straks av sted og kjøpte lintøy. Etterpå tok han Jesus ned fra korset, svøpte han i tøyet og la ham i en grav som var hogget ut i fjellet. Etter dette rullet han den store steinen på plass foran inngangen til graven.47 Både Maria Magdalena og Maria, Joses mor, så hvor han la Jesus.

Markus 15

English Standard Version

fra Crossway
1 And as soon as it was morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council. And they bound Jesus and led him away and delivered him over to Pilate. (Matt 27,1; Matt 27,2; Mark 3,6; Mark 10,33; Luk 3,1; Luk 13,1; Luk 22,66; Luk 23,1; Joh 18,28; Apg 3,13; Apg 4,27; 1 Tim 6,13)2 And Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” And he answered him, “You have said so.” (Matt 2,2; Matt 27,11; Mark 15,9; Mark 15,12; Mark 15,18; Mark 15,26; Mark 15,32; Luk 22,70; Luk 23,2; Joh 18,29; Joh 18,39; Joh 19,3; 1 Tim 6,13)3 And the chief priests accused him of many things.4 And Pilate again asked him, “Have you no answer to make? See how many charges they bring against you.” (Matt 26,63; Joh 19,10)5 But Jesus made no further answer, so that Pilate was amazed. (Mark 15,4)6 Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked. (Matt 27,15; Luk 23,18; Joh 18,39; Joh 19,16)7 And among the rebels in prison, who had committed murder in the insurrection, there was a man called Barabbas. (Apg 3,14; Apg 5,36)8 And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them.9 And he answered them, saying, “Do you want me to release for you the King of the Jews?”10 For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up. (Joh 12,19)11 But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.12 And Pilate again said to them, “Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?” (Joh 19,15)13 And they cried out again, “Crucify him.”14 And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.” (Luk 23,41; Joh 8,46)15 So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged[1] Jesus, he delivered him to be crucified. (Jes 50,6; Jes 53,5; Mark 10,34; Luk 23,16; Joh 19,1)16 And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor’s headquarters),[2] and they called together the whole battalion.[3] (Matt 26,3; Matt 27,27; Joh 18,28; Joh 18,33; Joh 19,2; Joh 19,9; Apg 10,1; Apg 23,35; Fil 1,13)17 And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him. (Luk 23,11; Åp 18,12; Åp 18,16)18 And they began to salute him, “Hail, King of the Jews!” (Mark 15,2)19 And they were striking his head with a reed and spitting on him and kneeling down in homage to him. (Matt 8,2; Mark 14,65)20 And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him. (Jes 53,7; Mark 10,34; Mark 15,17)21 And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross. (Matt 27,32; Luk 23,26; Joh 19,17)22 And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull). (Matt 27,33; Luk 23,32; Luk 23,44; Joh 19,17; Joh 19,23; Joh 19,28)23 And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. (Matt 2,11; Joh 19,39)24 And they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take. (Sal 22,18)25 And it was the third hour[4] when they crucified him. (Joh 19,14)26 And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.” (Mark 15,2)27 And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.[5] (Mark 10,37; Joh 18,40)29 And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, (Job 16,4; Sal 22,7; Sal 35,25; Sal 40,15; Sal 109,25; Jer 18,16; Klag 1,12; Klag 2,15; Mark 14,58)30 save yourself, and come down from the cross!”31 So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself. (Matt 26,53; Luk 4,23; Joh 10,18)32 Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him. (Matt 1,17; Mark 15,26; Luk 23,39; Joh 1,49; Joh 12,13; Joh 20,29)33 And when the sixth hour[6] had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.[7]34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Sal 22,1; Hebr 5,7)35 And some of the bystanders hearing it said, “Behold, he is calling Elijah.”36 And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see whether Elijah will come to take him down.” (Rut 2,14; Sal 69,21)37 And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. (Mark 15,34; Joh 10,18)38 And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. (2 Mos 26,31; 2 Krøn 3,14)39 And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he[8] breathed his last, he said, “Truly this man was the Son[9] of God!” (Matt 27,43; Matt 27,54; Luk 23,47; Luk 23,49)40 There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. (Sal 38,11; Matt 27,56; Mark 16,1; Luk 8,2; Joh 19,25)41 When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem. (Mark 15,40; Luk 2,4)42 And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath, (Matt 27,57; Matt 27,62; Luk 23,50; Joh 19,38)43 Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also himself looking for the kingdom of God, took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus. (Luk 2,25; Luk 2,38; Apg 13,50; Apg 17,12)44 Pilate was surprised to hear that he should have already died.[10] And summoning the centurion, he asked him whether he was already dead. (Mark 15,39)45 And when he learned from the centurion that he was dead, he granted the corpse to Joseph. (Mark 15,44)46 And Joseph[11] bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb. (Jes 22,16; Jes 53,9; Mark 14,51; Mark 16,4; Joh 11,38)47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid. (Mark 15,40)