1Der HERR ist König, darum zittern die Völker! Er sitzt auf seinem Thron, der von den Cherubim umgeben ist, deshalb erbebt die Erde! (2Mo 25,22; 1Sam 4,4)2Der HERR ist mächtig in Jerusalem[1], er ist hoch erhaben über alle Völker.3Sie sollen deinen großen und gewaltigen Namen preisen, denn er ist heilig! (5Mo 28,58; Jos 24,19; 1Sam 2,2)4Mächtiger König, weil du Gerechtigkeit liebst, hast du das Recht eingesetzt und hast in ganz Israel[2] Recht und Gerechtigkeit geschaffen. (Ps 17,3)5Preist den HERRN, unseren Gott! Fallt vor ihm nieder, denn er ist heilig!6Mose und Aaron waren seine Priester, und auch Samuel rief seinen Namen an. Sie riefen zum HERRN um Hilfe, und er antwortete ihnen. (2Mo 15,25; 1Sam 7,9)7Er sprach zu ihnen aus der Wolkensäule, und sie befolgten die Vorschriften und Gebote, die er ihnen gab. (2Mo 33,9; 4Mo 12,5)8HERR, unser Gott, du hast sie erhört. Gott, du hast deinem Volk vergeben, aber sie auch bestraft, wenn sie Unrecht taten. (4Mo 14,20)9Preist den HERRN, unseren Gott, und betet an auf seinem heiligen Berg[3], denn der HERR, unser Gott, ist heilig!
Psalm 99
New International Reader’s Version
von Biblica1The LORD rules. Let the nations tremble. He sits on his throne between the cherubim. Let the earth shake.2Great is the LORD in Zion. He is honoured over all the nations.3Let them praise his great and wonderful name. He is holy.4The King is mighty and loves justice. He has set up the rules for fairness. He has done what is right and fair for the people of Jacob.5Honour the LORD our God. Worship at his feet. He is holy.6Moses and Aaron were two of his priests. Samuel was one of those who worshipped him. They called out to the LORD. And he answered them.7He spoke to them from the pillar of cloud. They obeyed his laws and the orders he gave them.8LORD our God, you answered them. You showed Israel that you are a God who forgives. But when they did wrong, you punished them.9Honour the LORD our God. Worship at his holy mountain. The LORD our God is holy.