Psalm 99,1

Lutherbibel 2017

1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt über den Cherubim, darum bebt die Welt. (Ps 18,11; Ps 93,1)

Elberfelder Bibel

1 Der HERR ist König! Es zittern die Völker. Er thront auf den Cherubim. Es wankt die Erde. (2Mo 25,22; 2Sam 6,2; Ps 80,2; Ps 82,5; Ps 93,1; Ps 96,9)

Hoffnung für alle

1 Der HERR ist König! In Ehrfurcht erschauern die Völker. Er thront über den Keruben, darum erzittert die Erde.

Schlachter 2000

1 Der HERR regiert als König — die Völker erzittern; er thront über den Cherubim — die Erde wankt! (2Sam 6,2; Ps 33,14; Ps 82,5; Ps 93,1; Ps 96,10; Ps 97,1; Jes 2,19; Jer 10,7; Sach 6,13)

Zürcher Bibel

1 Der HERR ist König, es erzittern die Völker, er thront auf Kerubim, es wankt die Erde. (Ps 80,2; Ps 93,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Der HERR ist König! Über den Kerubim ist sein Thron; die Völker zittern und die Erde bebt. (2Mo 25,22; Ps 47,6)

Neue Genfer Übersetzung

1 Der HERR ist König – die Völker zittern vor ihm. Er thront über den Kerub-Engeln[1] – und die Erde bebt. (Ps 18,11)

Einheitsübersetzung 2016

1 Der HERR ist König. Es zittern die Völker. Er thront auf den Kerubim. Es wankt die Erde. (Ps 24,7; Ps 80,2)

Neues Leben. Die Bibel

1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker! Er sitzt auf seinem Thron, der von den Cherubim umgeben ist, deshalb erbebt die Erde! (2Mo 25,22; 1Sam 4,4)

Neue evangelistische Übersetzung

1 Jahwe ist König – es zittern die Völker. / Er thront über Cherubim – es bebt die Erde.

Menge Bibel

1 Der HERR ist König: es zittern die Völker; er thront über den Cheruben: es wankt die Erde. (Ps 80,2)

Das Buch

1 Der HERR herrscht als König: Die Völker erzittern! Er thront auf den CHERUBIM: Die Erde erbebt.