Exodus 18

New International Version

from Biblica
1 Now Jethro, the priest of Midian and father-in-law of Moses, heard of everything God had done for Moses and for his people Israel, and how the Lord had brought Israel out of Egypt.2 After Moses had sent away his wife Zipporah, his father-in-law Jethro received her3 and her two sons. One son was named Gershom,[1] for Moses said, ‘I have become a foreigner in a foreign land’;4 and the other was named Eliezer,[2] for he said, ‘My father’s God was my helper; he saved me from the sword of Pharaoh.’5 Jethro, Moses’ father-in-law, together with Moses’ sons and wife, came to him in the wilderness, where he was camped near the mountain of God.6 Jethro had sent word to him, ‘I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons.’7 So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and then went into the tent.8 Moses told his father-in-law about everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake and about all the hardships they had met along the way and how the Lord had saved them.9 Jethro was delighted to hear about all the good things the Lord had done for Israel in rescuing them from the hand of the Egyptians.10 He said, ‘Praise be to the Lord, who rescued you from the hand of the Egyptians and of Pharaoh, and who rescued the people from the hand of the Egyptians.11 Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.’12 Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses’ father-in-law in the presence of God.13 The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood round him from morning till evening.14 When his father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he said, ‘What is this you are doing for the people? Why do you alone sit as judge, while all these people stand round you from morning till evening?’15 Moses answered him, ‘Because the people come to me to seek God’s will.16 Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.’17 Moses’ father-in-law replied, ‘What you are doing is not good.18 You and these people who come to you will only wear yourselves out. The work is too heavy for you; you cannot handle it alone.19 Listen now to me and I will give you some advice, and may God be with you. You must be the people’s representative before God and bring their disputes to him.20 Teach them his decrees and instructions, and show them the way they are to live and how they are to behave.21 But select capable men from all the people – men who fear God, trustworthy men who hate dishonest gain – and appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.22 Let them serve as judges for the people at all times, but let them bring every difficult case to you; the simple cases they can decide themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.23 If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied.’24 Moses listened to his father-in-law and did everything he said.25 He chose capable men from all Israel and made them leaders of the people, officials over thousands, hundreds, fifties and tens.26 They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.27 Then Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro returned to his own country.

Exodus 18

Библия, ревизирано издание

from Bulgarian Bible Society
1 След като мадиамският жрец Йотор, Моисеевият тъст, чу за всичко, което Бог извършил за Моисей и за народа Си Израил, как ГОСПОД извел Израил от Египет, (Ex 2:16; Ex 3:1; Ps 44:1; Ps 77:14; Ps 77:15; Ps 78:4; Ps 105:5; Ps 105:43; Ps 106:2; Ps 106:8)2 то Моисеевият тъст Йотор взе Сепфора, Моисеевата жена (след като я беше изпратил назад), (Ex 4:26)3 и двамата и сина (от които името на единия беше Гирсом[1], защото Моисей беше казал: Пришълец станах в чужда земя; (Ex 2:22; Ac 7:29)4 името на другия беше Елиезер[2], защото Моисей беше казал: Бащиният ми Бог ми стана помощник и ме избави от фараоновия меч);5 и Йотор, Моисеевият тъст, дойде при Моисей със синовете му и с жена му в пустинята до Божията планина, където се беше разположил на стан, (Ex 3:1; Ex 3:12)6 и извести на Моисей: Аз, тъст ти Йотор, идвам при тебе с жена ти и двамата и сина с нея. (Ge 14:17; Ge 18:2; Ge 19:1; 1Ki 2:19)7 Тогава Моисей излезе да посрещне тъста си, поклони се и го целуна; и като се разпитаха един друг за здравето си, влязоха в шатъра. (Ge 29:13; Ge 33:4)8 И Моисей разказа на тъста си всичко, което беше направил ГОСПОД на фараон и на египтяните заради Израил, и всички мъчнотии, които ги сполетяха по пътя, и как ГОСПОД ги избави. (Ps 78:42; Ps 81:7; Ps 106:10; Ps 107:2)9 А Йотор се зарадва много за цялото добро, което ГОСПОД беше направил на Израил, като го избави от ръката на египтяните.10 Тогава Йотор каза: Благословен ГОСПОД, Който ви избави от ръката на египтяните и от фараоновата ръка, Който избави народа от ръката на египтяните. (Ge 14:20; 2Sa 18:28; Lu 1:68)11 Сега зная, че ГОСПОД е по-велик от всички богове – даже и в това, с което те се гордееха, Той ги превъзхожда. (Ex 1:10; Ex 1:16; Ex 1:22; Ex 5:2; Ex 5:7; Ex 14:8; Ex 14:18; 1Sa 2:3; 2Ch 2:5; Ne 9:10; Ne 9:16; Ne 9:29; Job 40:11; Job 40:12; Ps 31:23; Ps 95:3; Ps 97:9; Ps 119:21; Ps 135:5; Lu 1:51)12 Тогава Моисеевият тъст Йотор взе всеизгаряне и жертви, за да принесе на Бога; и Аарон и всички Израилеви старейшини дойдоха да ядат хляб с Моисеевия тъст пред Бога. (De 12:7; 1Ch 29:22; 1Co 10:18; 1Co 10:21; 1Co 10:31)13 На другия ден Моисей седна да съди народа; и народът стоеше около Моисей от сутрин до вечер.14 А Моисеевият тъст, като видя всичко, което той вършеше за народа, каза: Какво е това, което правиш с народа? Защо седиш сам и целият народ стои около теб от сутрин до вечер?15 А Моисей отговори на тъста си: Защото народът идва при мене да се допитва до Бога. (Le 24:12; Nu 15:34; Nu 15:35)16 Когато имат дело, идват при мен; и аз съдя между двамата противници и им пояснявам Божиите наредби и закони. (Ex 23:7; Ex 24:14; Le 24:15; Nu 15:35; Nu 27:6; Nu 36:6; De 17:8; 2Sa 15:3; Job 31:13; Ac 18:15; 1Co 6:1)17 Но Моисеевият тъст каза: Това, което правиш, не е добро.18 И ти ще се измъчиш, и този народ, който е с тебе, защото това е много тежко за тебе; не можеш да го вършиш сам. (Nu 11:14; Nu 11:17; De 1:9; De 1:12)19 Сега послушай думите ми; ще те посъветвам – и Бог да бъде с тебе. Ти стой между народа и Бога, за да представяш делата пред Бога; (Ex 3:12; Ex 4:16; Ex 20:19; Nu 27:5; De 5:5)20 и ги поучавай в наредбите и законите и им показвай пътя, по който трябва да ходят, и делата, които трябва да вършат. (De 1:18; De 4:1; De 4:5; De 5:1; De 6:1; De 6:2; De 7:11; Ps 143:8)21 Но при това измежду целия народ си избери способни мъже, които се боят от Бога, обичат истината и мразят несправедливата печалба, и постави над народа такива за хилядници, стотници, петдесетници и десетници; (Ge 42:18; Ex 18:25; De 1:15; De 1:16; De 16:18; De 16:19; 2Sa 23:3; 2Ch 19:5; Eze 18:8; Ac 6:3)22 и те нека съдят народа винаги – всяко голямо дело нека донасят пред теб, а всяко малко дело нека отсъждат сами; така ще ти олекне и те ще носят товара заедно с теб. (Ex 18:26; Le 24:11; Nu 11:17; Nu 15:33; Nu 27:2; Nu 36:1; De 1:17; De 17:8)23 Ако направиш това и ако Бог така ти заповяда, тогава ще можеш да издържиш; и целият този народ ще се разотиде доволен. (Ge 18:33; Ge 30:25; Ex 16:29; Ex 18:18; 2Sa 19:39)24 И Моисей послуша думите на тъста си и направи всичко, което му каза.25 Моисей избра способни мъже измежду целия Израил, които постави началници над народа – хилядници, стотници, петдесетници и десетници. (De 1:15; Ac 6:5)26 Те съдеха народа по всяко време; трудните дела донасяха на Моисей, а за всяко малко дело отсъждаха сами. (Ex 18:22; Job 29:16)27 След това Моисей изпрати тъста си и той се върна в своята земя. (Nu 10:29; Nu 10:30)