von Genfer Bibelgesellschaft1Wenn du mit einem einflussreichen Menschen beim Essen sitzt, dann bedenke gut, wen[1] du vor dir hast.2Halte dich unbedingt zurück[2], wenn du sehr hungrig bist.3Sei nicht gierig nach seinen Leckerbissen, denn sie sind eine trügerische Speise.4Plage dich nicht damit, reich zu werden. Folge deinem Verstand und lass es bleiben.[3]5Kaum dass dein Blick darüber gleitet[4], ist der Reichtum[5] schon wieder weg. Denn ganz bestimmt bekommt er[6] Flügel und fliegt[7] ´davon` wie ein Adler am Himmel.6Lass dich nicht von einem missgünstigen Menschen zum Essen einladen[8], und sei nicht gierig nach den Leckerbissen, die er dir anbietet[9].7Denn sein Verhalten ist äußerst berechnend.[10] Er sagt zwar zu dir: »Iss und trink!«, aber die Einladung kommt nicht von Herzen[11].8Den Bissen, den du gegessen hast, musst du wieder ausspeien, und deine freundlichen Worte hast du vergeudet.9Versuche nicht, einem Dummkopf etwas beizubringen[12], denn er wird deine klugen Worte sowieso verachten.10Verrücke nicht die uralte Grenze ´deines Ackerlandes`, und eigne dir nicht Felder von ´wehrlosen` Waisen an.11Denn sie haben einen mächtigen Beschützer[13]: der wird ihren Rechtsstreit gegen dich führen.12Öffne dein Herz für die Erziehung und dein Ohr für kluge Worte.[14]13Du darfst dem Jungen eine strenge Erziehung nicht ersparen. An ein paar Stockhieben von dir wird er nicht sterben.14Du schlägst ihn mit dem Stock und rettest dadurch sein Leben vor dem Totenreich.15Mein Sohn, wenn du dich weise verhältst, freue ich mich darüber[15],16und ich bin überglücklich[16], wenn Aufrichtiges über deine Lippen kommt.17Ereifere dich nicht über Menschen, die sich von Gott abwenden, sondern setze dich den ganzen Tag eifrig dafür ein, dass du selber in Ehrfurcht vor dem HERRN lebst.18Denn es gibt ganz gewiss eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht[17].19Hör gut zu, mein Sohn, damit du weise wirst, und halte dich[18] auf dem geraden Weg.20Werde keiner von denen, die Wein saufen und sich mit Fleisch vollstopfen.21Denn ein Säufer und Schlemmer verarmt, und wenn man ´ständig seinen Rausch` ausschlafen muss, läuft man bald in Lumpen umher.22Höre auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt geworden ist.23Erwirb Wahrhaftigkeit und gib sie niemals preis[19], ´ebenso erwirb` Weisheit, Selbstbeherrschung und Einsicht.24Als Vater eines rechtschaffenen ´Sohnes` hat man wirklich Grund zum Jubeln, wer ein kluges und vernünftiges Kind hat, freut sich an ihm.25Mach deinem Vater und deiner Mutter Freude! Jubeln soll, die dich geboren hat.26Schenk mir dein Herz, mein Sohn! Mögen deine Augen an meinen Wegen Gefallen finden.[20]27Denn die Hure ist wie eine tiefe Grube, und die fremde Frau[21] wie ein enger Brunnen ´schacht`.28Sie lauert ihrer Beute auf wie ein Räuber und verführt immer mehr Menschen zur Untreue.29Wer klagt über Katzenjammer?[22] Wer hat Streit, wer macht sich Sorgen? Wer zieht sich unnötige Verletzungen zu? Wer hat trübe Augen?30Die bis spät ´in der Nacht` beim Wein sitzenbleiben, die sich treffen, um den gewürzten Wein zu kosten.31Lass dich vom Wein nicht verlocken![23] Er schimmert rot und blinkt im Becher. Leicht und angenehm fließt er durch die Kehle.[24]32Doch am Ende beißt er zu wie eine Schlange und spritzt Gift wie eine Viper.33Deine Augen sehen dann seltsame Dinge, und du[25] redest wirres Zeug.34Du fühlst dich wie ´ein Seekranker` auf hoher See[26] und wie einer, der ganz oben im ´schwankenden` Mastkorb liegt.35´Und du denkst`: »Man hat mich wohl geschlagen, aber ich spüre keinen Schmerz, man hat mich verprügelt, aber ich habe es noch nicht einmal bemerkt. Wann werde ich wieder nüchtern sein[27]? Ich will doch weitertrinken![28]«
Sprüche 23
nuBibeln
von Biblica1När du sitter till bords med en mäktig man, tänk då på vem du har framför dig.2Sätt kniven på din strupe om du vill frossa.3Längta inte efter hans delikatesser, för de kan vara bedräglig mat.4Slit inte ut dig för att bli rik. Var förståndig och avstå.5När du blickar[1] efter rikedomen är den redan borta, den gör sig vingar och flyger som en örn mot himlen.6Ät inte den ondsintes[2] mat. Längta inte efter hans läckerheter.7Han tänker bara på sina kostnader; han säger till dig: ”Ät och drick!” men menar det inte.8Det lilla du ätit får du spy upp, och dina vackra ord är bortkastade.9Tala inte till en dåre. Han föraktar dina kloka ord.10Flytta inte en uråldrig gränssten, och gör inte intrång på de faderlösas mark.11Deras försvarare är stark, och han kommer själv att ta sig an deras sak mot dig.12Ta till dig kritik, och lyssna till kunskapens ord.13Undanhåll inte den unge fostran, för om du tuktar honom med ris slipper han dö.14Straffa honom med ris och rädda honom från dödsriket.15Min son, om du blir vis gläder jag mig.16Det blir min innerliga glädje om du talar det som är rätt.17Var inte avundsjuk på syndare, utan sträva hela tiden efter att frukta HERREN.18Då har du verkligen en framtid, och ditt hopp kommer inte att svikas.19Lyssna, min son, var vis och håll dina tankar på rätt väg.20Håll dig borta från dem som super och frossar på kött,21för drinkare och frossare blir utfattiga, och dåsigheten klär dem i trasor.22Lyssna till din far som gett dig livet, och förakta inte din mor när hon blir gammal.23Ta till dig sanningen och sälj den inte, förvärva vishet, vägledning och insikt.24Den rättfärdiges far får fröjdas, en vis son blir till stor glädje för honom.25Låt din far och mor glädjas, låt henne som fött dig få jubla.26Min son, lita på mig och ta mig som förebild.27Den prostituerade är en djup grop och den främmande kvinnan en trång brunn.28Som en bandit ligger hon på lur, och männen som är otrogna blir bara fler och fler.29Vem har bedrövelse och sorg? Vem grälar och slåss? Vem har sår utan orsak? Vem har blodsprängda ögon?30Den som blir kvar vid vinbägaren och tar sig den ena drinken efter den andra av det kryddade vinet.31Stirra inte på det röda vinet som glittrar i bägaren, för det rinner ner så lätt.32Till slut biter det som en giftorm, stinger som en huggorm.[3]33Du ser underliga syner, och du tänker perversa tankar.34Du är som om du låg mitt ute på havet, eller satt uppe i den svajande masten[4].35”Någon måste ha slagit mig, men jag kände ingen smärta, någon måste ha gett mig stryk, men det märkte jag inte. När ska jag vakna upp ur mitt rus, så att jag kan ta mig en sup till?”