Sprüche 23,1

Lutherbibel 2017

1 Wenn du zu Tische sitzt mit einem hohen Herrn, so achte nur auf das, was du vor dir hast,

Elberfelder Bibel

1 Wenn du dich hinsetzt, um mit einem Herrscher zu speisen, so achte ja auf das, was[1] du vor dir hast!

Hoffnung für alle

1 Wenn du mit einem mächtigen Herrn am Tisch sitzt, dann bedenke, wen du vor dir hast!

Schlachter 2000

1 Wenn du mit einem Herrscher zu Tisch sitzt, so bedenke gut, wen du vor dir hast!

Zürcher Bibel

1 Wenn du dich setzt, um mit einem Herrscher zu essen, so achte darauf, wen du vor dir hast,

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Wenn du bei einem hohen Herrn zu Tisch sitzt, dann vergiss nicht, mit wem du es zu tun hast. (Sir 31,12)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

1 Wenn du zu Tisch sitzt bei einem Herrscher, / so achte nur auf das, was vor dir steht! (Sir 31,12)

Neues Leben. Die Bibel

1 Wenn du mit einem Herrscher zusammen speist, dann achte darauf, was dir vorgelegt wird.

Neue evangelistische Übersetzung

1 Wenn du bei hohen Herren zu Tische sitzt, / bedenke immer, wen du vor dir hast.

Menge Bibel

1 Wenn du mit einem Herrscher[1] zu Tische sitzt, so beachte wohl, wen du vor dir hast,

Das Buch

1 Wenn du bei einem Herrscher zum Essen sitzt, achte genau auf das, was dir vorgelegt wird,