1Für den Dirigenten[1]. Ein Psalm Davids. (Ps 4,1)2Der HERR erhöre dich, wenn du in Not zu ihm rufst, der Name des Gottes Jakobs schütze dich.3Er sende dir Hilfe aus dem Heiligtum, von Zion aus gebe er dir Beistand.4Er schätze alle Opfergaben, die du ihm gebracht hast, dein Brandopfer nehme er gerne an. //[2] (Ps 3,3)5Er gebe dir, wonach du dich von Herzen sehnst, und führe alle deine Pläne zum Ziel.6Wir wollen laut über deine Rettung jubeln, und im Namen unseres Gottes wollen wir das Banner aufrichten. Der HERR erfülle dir alle deine Bitten!7Jetzt weiß ich, dass der HERR seinem gesalbten König[3] den Sieg gibt! Von seinem heiligen Himmel her wird er ihn erhören, durch mächtige Taten[4] wird er ihm Rettung bringen. (Ps 2,2)8Unsere Gegner verlassen sich auf Kampfwagen und Pferde, wir aber preisen den Namen des HERRN, unseres Gottes.[5]9Unsere Feinde stürzen und fallen zu Boden, wir aber stehen aufrecht ´als Sieger` da.10HERR, hilf uns! Er, der höchste König, wird uns erhören[6] ´noch` am selben Tag, an dem wir zu ihm rufen!
1За първия певец. Псалом на Давид.2[1] Нека Господ да те чуе в скръбен ден! Нека името на Бога на Яков да те защити! (Spr 18,10)3Да ти изпрати помощ от светилището и от Сион да те укрепи!4Да си спомни всички твои безкръвни жертви и да приеме твоите всеизгаряния благосклонно.5Да ти даде, каквото сърцето ти желае, и да изпълни всяко твое намерение.6Ще се зарадваме за твоето спасение и в името на нашия Бог ще издигнем знаме. Господ да изпълни всички твои молби.7Сега разбрах, че Господ спасява Своя помазаник, откликва от святите Си небеса с мощта на Своята спасяваща десница. (Ps 18,51)8Едни се надяват на колесници, други – на коне, но ние призоваваме името на Господа, нашия Бог. (Ps 33,16; Ps 147,10; Hos 1,7)9Те се препънаха и паднаха, а ние станахме и стоим прави.10Господи, спаси царя и ни послушай, когато Те призоваваме.