Psalm 121

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.[1] Ich richte meinen Blick empor zu den Bergen – woher wird Hilfe für mich kommen? (Ps 120,1)2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat.3 Er bewahrt deine Füße vor dem Stolpern; er, dein Beschützer, schläft niemals.4 Ja, der Beschützer Israels schläft und schlummert nicht!5 Der HERR behütet dich, der HERR spendet dir Schatten und steht dir bei[2],6 damit dich am Tag die Sonne nicht sticht und in der Nacht der Mond dir nicht schadet.7 Der HERR wird dich behüten vor jedem Unheil, er bewahrt dein Leben.8 Der HERR behütet dich, wenn du gehst und wenn du kommst – jetzt und für alle Zeit.[3]

Psalm 121

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 Поклонническа песен. Повдигам очи към планините: откъде ще ми дойде помощ?2 Моята помощ идва от Господа, Който сътвори небето и земята. (Ps 124,8)3 Той няма да допусне да се поклатят краката ти; няма да заспи Този, Който е твой пазител. (Ps 16,8; Ps 66,9)4 Не спи и не почива, Който пази Израил.5 Господ е твой пазител; Господ е като твоята сянка от дясната ти страна. (Ps 73,23)6 Денем слънцето няма да ти навреди, нито луната нощем. (Jes 49,10)7 Господ ще те запази от всяко зло. Той ще опази твоя живот. (Ps 97,10)8 Господ ще бди над тебе, когато влизаш и излизаш, отсега и завинаги. (5Mo 28,6)