Al director musical. Sobre la octava. Salmo de David.
1SEÑOR, ¡ayúdanos! Rápidamente van desapareciendo los piadosos. Ya no queda gente fiel en este mundo.2Se mienten unos a otros, hablando con labios aduladores; ya no hay sinceridad.3El SEÑOR acabará con todo labio adulador y toda lengua vanidosa que dice:4«Mentiremos cuanto se nos antoje. La boca es nuestra; ¿quién nos podrá callar?».5El SEÑOR responda: «Yo me levantaré y defenderé a los oprimidos, a los pobres, a los necesitados. Los rescataré como ellos anhelan».6Segura es la promesa del SEÑOR, como plata siete veces refinada.7SEÑOR, sabemos que para siempre guardarás a los tuyos del poder de los malos,8aunque ronden por todas partes y la maldad sea exaltada por toda la tierra.
Salmo 12
Schlachter 2000
de Genfer Bibelgesellschaft1Dem Vorsänger. Auf der Scheminith. Ein Psalm Davids. (Sal 6:1)2Hilf, HERR; denn der Getreue ist dahin, die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern! (1 R 17:18; Is 59:15; Miq 7:2; 2 P 2:9)3Sie erzählen Lügen, jeder seinem Nächsten; mit schmeichelnder Lippe, mit hinterhältigem Herzen reden sie. (Sal 55:22; Is 59:3; Jer 9:8)4Der HERR möge ausrotten alle schmeichelnden Lippen, die Zunge, die großtuerisch redet, (Job 32:21; Sal 31:19)5sie, die sagen: »Wir wollen mit unserer Zunge herrschen, unsere Lippen stehen uns bei! Wer ist unser Herr?« — (Jer 2:31; Jer 18:18; Lc 19:14; Stg 3:5)6»Weil die Elenden unterdrückt werden und die Armen seufzen, so will ich mich nun aufmachen«, spricht der HERR; »ich will den ins Heil versetzen, der sich danach sehnt!« (Ex 3:7; Sal 3:9; Sal 10:12; Sal 44:27; Zac 2:17)7Die Worte des HERRN sind reine Worte, in irdenem Tiegel geschmolzenes Silber, siebenmal geläutert. (Sal 18:31; Sal 119:9; Sal 119:140; Jn 15:3; 1 P 2:2)8Du, o HERR, wirst sie bewahren, wirst sie behüten vor diesem Geschlecht ewiglich! (Jn 17:15; 2 Ts 3:3; Ap 3:10)9Es laufen überall Gottlose herum, wenn die Niederträchtigkeit sich der Menschenkinder bemächtigt. (Pr 28:12)