1Der HERR ist König: es zittern die Völker; er thront über den Cheruben: es wankt die Erde. (Ps 80,2)2Groß ist der HERR in Zion und hocherhaben über alle Völker.3Preisen sollen sie[1] deinen Namen, den großen und hehren – heilig ist er –,4und preisen die Stärke des Königs, der da liebt das Recht. Du hast gerechte Ordnung fest gegründet, Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob hergestellt.5Erhebet den HERRN, unsern Gott, und werft euch nieder vor dem Schemel seiner Füße: heilig ist er!6Mose und Aaron waren unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen: sie riefen zum HERRN, und er erhörte sie.7In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie wahrten seine Gebote, das Gesetz, das er ihnen gegeben.8O HERR, unser Gott, du hast sie erhört, ein verzeihender Gott bist du ihnen gewesen, doch auch ein strafender ob ihrer Vergehen.9Erhebet den HERRN, unsern Gott, und werft euch nieder auf seinem heiligen Berge, denn heilig ist der HERR, unser Gott!
Psalm 99
Nova Versão Internacional
von Biblica1O SENHOR reina! As nações tremem! O seu trono está sobre os querubins! Abala-se a terra!2Grande é o SENHOR em Sião; ele é exaltado acima de todas as nações!3Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.4Rei poderoso, amigo da justiça![1] Estabeleceste a equidade e fizeste em Jacó o que é direito e justo.5Exaltem o SENHOR, o nosso Deus, prostrem-se diante do estrado dos seus pés. Ele é santo!6Moisés e Arão estavam entre os seus sacerdotes, Samuel, entre os que invocavam o seu nome; eles clamavam pelo SENHOR, e ele lhes respondia.7Falava-lhes da coluna de nuvem, e eles obedeciam aos seus mandamentos e aos decretos que ele lhes dava.8Tu lhes respondeste, SENHOR, nosso Deus; para eles, tu eras um Deus perdoador, embora os tenhas castigado por suas rebeliões.9Exaltem o SENHOR, o nosso Deus; prostrem-se, voltados para o seu santo monte, porque o SENHOR, o nosso Deus, é santo.