Psalm 48

Menge Bibel

1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten (42,1).2 Groß ist der HERR und hoch zu preisen in unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.3 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde[1], der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines[2] großen Königs.4 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.5 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt[3], waren vereint herangezogen;6 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen[4], erschraken, flohen bestürzt davon;7 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.8 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe (Jes 2,16).9 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. SELA.10 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.11 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.12 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!13 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;14 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert[5] seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,15 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].

Psalm 48

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.2 Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,3 и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.4 Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.5 Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою:6 чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают –7 те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?8 Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:9 выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,10 чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.11 Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.12 Их могилы пребудут им домом[1] на веки веков[2], их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?13 Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают[3].14 Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова[4] их. Пауза15 Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых[5].16 Но мою жизнь[6] искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза17 Не завидуй[7], когда человек богатеет, и слава его дома множится.18 Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем – люди хвалят того, кто преуспевает, –20 он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.21 Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.