Johannes 16

Menge Bibel

1 Dies habe ich euch gesagt, damit ihr nicht Anstoß nehmt[1].2 Man wird euch in den Bann tun; ja, es kommt die Stunde, wo jeder, der euch tötet, Gott eine Opfergabe darzubringen[2] meint. (Joh 9,22)3 Und so werden sie verfahren, weil sie weder den Vater noch mich erkannt haben[3].4 Aber ich habe euch dies gesagt, damit, wenn die Stunde der Erfüllung kommt, ihr daran gedenkt, daß ich es euch gesagt habe. »Dies habe ich euch aber nicht gleich anfangs gesagt, weil ich noch bei euch war.5 Jetzt aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat, und keiner von euch fragt mich: ›Wohin gehst du?‹,6 sondern weil ich dies zu euch gesagt habe, hat die Traurigkeit euer Herz erfüllt.7 Aber ich sage euch die Wahrheit: Es ist gut für euch, daß ich weggehe. Denn wenn ich nicht weggehe, so wird der Helfer[4] nicht zu euch kommen; wenn ich aber hingegangen bin, werde ich ihn zu euch senden.8 Und wenn er gekommen ist, wird er der Welt die Augen öffnen über Sünde und über Gerechtigkeit und über Gericht:9 über Sünde, (die darin besteht) daß sie nicht an mich glauben;10 über Gerechtigkeit, (die darin besteht) daß ich zum Vater hingehe und ihr mich fortan nicht mehr seht;11 über Gericht, (das darin besteht) daß der Fürst dieser Welt gerichtet ist.12 Noch vieles hätte ich euch zu sagen, doch ihr könnt es jetzt nicht tragen.13 Wenn aber jener gekommen ist, der Geist der Wahrheit, der wird euch in die ganze[5] Wahrheit einführen; denn er wird nicht von sich selbst aus reden, sondern was er hört, das wird er reden und euch das Zukünftige verkündigen.14 Er wird mich verherrlichen, denn von meinem Eigentum[6] wird er es nehmen und euch verkündigen. Alles, was der Vater hat, ist mein;15 deshalb habe ich gesagt, daß er es von meinem Eigentum nimmt und es euch verkündigen wird.«16 »Nur noch eine kurze Zeit, so seht ihr mich nicht mehr; dann wieder eine kurze Zeit, so werdet ihr mich sehen.«17 Da sagten einige von seinen Jüngern zueinander: »Was meint er damit, daß er zu uns sagt: ›Nur noch eine kurze Zeit, so seht ihr mich nicht mehr; dann wieder eine kurze Zeit, so werdet ihr mich sehen‹, und weiter: ›Ich gehe hin zum Vater‹?«18 Sie sagten also: »Was meint er mit dem Ausdruck ›eine kurze Zeit‹? Wir verstehen seine Worte nicht.«19 Jesus merkte, daß sie ihn darüber befragen wollten, und sagte zu ihnen: »Darüber verhandelt ihr miteinander, (was das zu bedeuten habe) daß ich gesagt habe: ›Nur noch eine kurze Zeit, so seht ihr mich nicht mehr, dann wieder eine kurze Zeit, so werdet ihr mich sehen‹?20 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: ihr werdet weinen und wehklagen, die Welt aber wird sich freuen; ihr werdet traurig sein, doch eure Traurigkeit wird zur Freude werden.21 Wenn eine Frau Mutter werden soll, so ist sie traurig, weil ihre Stunde gekommen ist; wenn sie aber das Kind geboren hat, denkt sie nicht mehr an die Angst um der Freude willen, daß ein Mensch in die Welt geboren ist.22 So seid auch ihr jetzt in Traurigkeit; aber ich werde euch wiedersehen: dann wird euer Herz sich freuen, und niemand wird euch eure Freude rauben.23 Und an jenem Tage werdet ihr mich um nichts mehr befragen. Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wenn ihr den Vater um etwas bitten werdet, so wird er es euch in meinem Namen geben.24 Bisher habt ihr noch nie um etwas in meinem Namen gebeten: bittet, so werdet ihr empfangen, damit eure Freude vollkommen sei.«25 »Dies habe ich euch in Gleichnissen[7] verkündet; es kommt aber die Stunde, da werde ich nicht mehr in Gleichnissen[8] zu euch reden, sondern euch mit voller Offenheit Kunde über den Vater geben.26 An jenem Tage werdet ihr in meinem Namen bitten, und ich sage euch nicht, daß ich den Vater für euch bitten werde;27 denn er selbst, der Vater, hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und den Glauben gewonnen habt, daß ich von Gott ausgegangen bin.28 Ich bin vom Vater ausgegangen und in die Welt gekommen; hinwiederum verlasse ich die Welt und kehre zum Vater zurück.« –29 Da sagten seine Jünger: »Siehe, jetzt redest du frei heraus und gebrauchst keine bildliche Rede mehr;30 jetzt wissen wir, daß du alles weißt und niemand dich erst zu befragen braucht; darum glauben wir, daß du von Gott ausgegangen bist.«31 Jesus antwortete ihnen: »Jetzt glaubt ihr?32 Wisset wohl: es kommt die Stunde, ja sie ist schon da, daß ihr euch zerstreuen werdet, ein jeder in das Seine[9], und ihr mich allein lassen werdet. Und doch bin ich (alsdann) nicht allein, denn der Vater ist bei mir.33 Dies habe ich zu euch geredet, damit ihr in mir Frieden habet. In der Welt habt ihr Bedrängnis[10]; doch seid getrost: ich habe die Welt überwunden!«

Johannes 16

English Standard Version

von Crossway
1 “I have said all these things to you to keep you from falling away.2 They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. (Joh 4,21; Joh 9,22; Joh 12,42; Apg 8,1; Apg 9,1; Apg 26,9)3 And they will do these things because they have not known the Father, nor me. (Joh 8,19; Joh 8,55; Joh 15,21; Joh 17,25)4 But I have said these things to you, that when their hour comes you may remember that I told them to you. “I did not say these things to you from the beginning, because I was with you. (Mt 9,15; Lk 22,53; Joh 13,19; Joh 14,29)5 But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’ (Joh 13,36; Joh 14,5; Joh 14,12)6 But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. (Joh 14,1; Joh 16,22)7 Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. (Joh 7,39; Joh 14,2; Joh 14,16; Joh 14,26; Joh 15,26; Apg 2,33)8 And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment: (Joh 8,28; Joh 8,46)9 concerning sin, because they do not believe in me; (Joh 8,24; Apg 2,36; 1Kor 12,3)10 concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer; (Joh 16,16; Joh 16,19; Apg 17,31)11 concerning judgment, because the ruler of this world is judged. (Joh 12,31; Kol 2,15; Hebr 2,14)12 “I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. (Ps 25,5; Joh 1,17; Joh 14,6; Joh 14,17; Joh 14,26; Joh 15,15; Apg 8,31)14 He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you. (Joh 7,39)15 All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you. (Joh 16,14; Joh 17,10)16 “A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me.” (Joh 7,33; Joh 16,22)17 So some of his disciples said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’; and, ‘because I am going to the Father’?” (Mk 9,10; Mk 9,32; Joh 16,10; Joh 16,16)18 So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’? We do not know what he is talking about.” (Joh 14,5)19 Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’? (Joh 2,24; Joh 16,30)20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy. (Jer 31,13; Mt 5,4; Mt 9,15; Mk 16,10; Lk 23,27; Offb 11,10)21 When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. (Ps 48,6; Jes 13,8; Jes 26,17; 1Thess 5,3; Offb 12,2)22 So also you have sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. (Ps 33,21; Jes 66,14; Lk 24,52; Joh 16,6; Joh 16,16; Apg 2,46; Apg 8,8; Apg 8,39; Apg 13,52; 2Kor 6,10)23 In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you. (Joh 14,13; Joh 14,20; Joh 15,16; Joh 16,19; Joh 16,26; Joh 16,30; Eph 1,3)24 Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. (Mt 7,7; Joh 15,11)25 “I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father. (Joh 16,2)26 In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;27 for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.[1] (Joh 14,21; Joh 14,23; Joh 16,30; Joh 17,8; Joh 17,23; Joh 21,15; 1Kor 16,22)28 I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.” (Joh 8,14; Joh 13,3; Joh 14,12)29 His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech! (Joh 16,25)30 Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.” (Joh 2,24; Joh 3,2; Joh 16,27; Joh 21,17)31 Jesus answered them, “Do you now believe?32 Behold, the hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each to his own home, and will leave me alone. Yet I am not alone, for the Father is with me. (Jes 63,5; Mt 26,31; Mk 14,27; Joh 4,21; Joh 4,23; Joh 8,16; Joh 8,29)33 I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.” (Joh 14,1; Joh 14,27; Joh 15,18; Apg 14,22; Röm 8,37; Kol 3,15; 1Joh 4,4; 1Joh 5,4; Offb 1,9; Offb 3,21; Offb 12,11)