1Zur[1] Freiheit hat Christus uns frei gemacht. Stehet also fest und laßt euch nicht wieder in das Joch der Knechtschaft spannen!2Seht, ich, Paulus, erkläre euch: Wenn ihr euch beschneiden laßt, so wird Christus euch nichts mehr nützen.3Nochmals bezeuge ich es einem jeden, der sich beschneiden läßt: er ist damit zur Beobachtung des ganzen Gesetzes verpflichtet.4Aus der Verbindung mit Christus seid ihr ausgeschieden, wenn ihr durch das Gesetz gerechtfertigt werden wollt: ihr seid dann aus der Gnade herausgefallen;5denn wir erwarten durch den Geist das Hoffnungsgut der Gerechtigkeit aufgrund des Glaubens.6Denn in Christus Jesus hat weder die Beschneidung noch das Unbeschnittensein irgendwelche Bedeutung, sondern nur der Glaube, der sich durch Liebe betätigt.7Ihr hattet einen so schönen Anlauf genommen: wer hat euch aufgehalten, daß ihr der Wahrheit nicht mehr gehorchen[2] wollt?8Der Antrieb dazu kommt nicht von dem her, der euch beruft.9Schon ein wenig Sauerteig macht den ganzen Teig sauer.10Ich für meine Person habe das Vertrauen zu euch im Herrn, daß ihr eure Gesinnung nicht ändern werdet; wer euch aber irre macht: er wird sein Strafurteil zu tragen haben, er sei, wer er wolle.11Was mich aber betrifft, liebe Brüder: wenn ich wirklich noch die Beschneidung predige, warum verfolgt man mich da noch? Dann ist ja das Ärgernis des Kreuzes aus der Welt geschafft!12Möchten doch die Leute, die euch aufwiegeln, sich sogar verschneiden[3] lassen! (5Mo 23,2)
III. Die Gesetzesfreiheit in Christus als Grundlage eines neuen geistlichen und sittlichen Lebens (5,13-6,10)
13Ihr seid ja doch zur Freiheit berufen, liebe Brüder; nur mißbraucht die Freiheit nicht als einen willkommenen Anlaß[4] für das Fleisch[5], sondern dienet einander durch die Liebe!14Denn das ganze Gesetz findet seine Erfüllung in dem einen Gebot (3.Mose 19,18): »Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst!«15Wenn ihr euch aber untereinander beißt und freßt, so sehet zu, daß ihr nicht voneinander verschlungen werdet!16Ich meine aber so: Wandelt im Geist, dann werdet ihr sicherlich das Gelüst des Fleisches nicht vollführen.17Denn das Fleisch widerstrebt mit seinem Begehren dem Geist und ebenso der Geist dem Fleisch; denn diese beiden liegen im Streit miteinander (und dulden nicht), daß ihr das tut, was ihr tun möchtet.18Laßt ihr euch aber vom Geist leiten, so steht ihr nicht (mehr) unter dem Gesetz.19Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, nämlich Unzucht, Unsittlichkeit, Ausschweifung,20Götzendienst, Zauberei, Feindseligkeiten, Zank, Eifersucht, Zerwürfnisse, gemeine Selbstsucht, Zwietracht, Parteiungen,21Neid, Trunksucht, Schwelgerei und so weiter. Von diesen (Sünden) habe ich euch schon früher gesagt und wiederhole es jetzt, daß, wer derartiges verübt, das Reich Gottes nicht erben wird.22Die Frucht des Geistes dagegen besteht in Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Gütigkeit, Treue,23Sanftmut, Beständigkeit[6]; gegen derartige (Geistesfrüchte) kann das Gesetz keine Anklage erheben.24Die aber Christus Jesus angehören, haben ihr Fleisch samt seinen Leidenschaften und Begierden gekreuzigt.25Wenn wir nun im Geiste leben, so laßt uns im Geiste auch wandeln!26Laßt uns nicht nach eitler Ehre begierig sein, einander nicht (zum Streit) herausfordern, einander nicht beneiden! –
Galater 5
Библия, синодално издание
von Bulgarian Bible Society1И тъй, стойте твърдо в свободата, която Христос ни дарува, и не се подлагайте пак под робско иго. (Apg 15,10; 1Petr 2,16)2Ето аз, Павел, ви казвам: ако се обрязвате, Христос нищо няма да ви ползува. (Gal 2,21)3Свидетелствувам пак на всеки човек, който се обрязва, че той е длъжен да изпълни целия закон.4Вие, които искате, да се оправдавате със закона, отметнахте се от Христа, отпаднахте от благодатта,5а ние се надяваме и очакваме оправдание от вярата чрез Духа. (Röm 5,5)6Защото в Христа Иисуса нито обрязването има сила, нито необрязването, но вярата, която действува чрез любов. (Röm 2,29)7Вие отивахте добре: кой ви спря, да се не покорявате на истината?8Това придумване не е от Оногова, Който ви призовава.9Малко квас заквася цялото тесто. (1Kor 5,6)10Аз имам вяра у вас чрез Господа, че вие не ще мислите инак; а оня, който ви смущава, – който и да е той, – ще претърпи осъда.11А за какво още ме гонят, братя, ако аз и сега проповядвам обрязване? Тогава би се прекратила съблазънта от кръста. (1Kor 1,23)12О, да бяха отсечени ония, които ви размиряват!13Към свобода сте призвани вие, братя; само че свободата ви да не служи като повод да угаждате на плътта, но с любов си услужвайте един другиму. (1Kor 8,9; 1Petr 2,16)14Защото целият закон се изпълнява в една дума, именно във: възлюби ближния си като себе си. (3Mo 19,18; Mt 5,43; Mk 12,31; Röm 13,8; Jak 2,8)15Ако пък един други се гризете и се ядете, пазете се да се не изтребите един други.16Аз казвам: живейте духом, и не ще изпълнявате прищевките на плътта.17Защото плътта желае противното на духа, а духът – противното на плътта; те се противят един другиму, за да не правите онова, що бихте пожелали. (Röm 7,23; 1Petr 2,11)18Ако се водите по дух, вие не сте под закон. (Röm 6,14)19Делата на плътта са известни; те са: прелюбодейство, блудство, нечистота, разпътство, (1Kor 6,9)20идолослужение, магии, вражди, свади, ревнувания, гняв, разпри, разногласия, (съблазни,) ереси,21завист, убийства, пиянство, срамни гощавки и други такива; отнапред ви казвам, както и по-преди ви казах, че, които вършат това, няма да наследят царството Божие.22А плодът на духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милосърдие, вяра, (Kol 3,12)23кротост, въздържание. Против такива няма закон.24Ония пък, които са Христови, разпнали са плътта си със страстите и похотите. (Gal 2,20)25Ако живеем духом, по дух сме длъжни и да постъпваме.26Да не бъдем пустославни, един други да се не дразним, един другиму да си не завиждаме. (Phil 2,3)