Sacharja 6

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da waren vier Wagen, die kamen zwischen den zwei Bergen hervor; die Berge aber waren aus Kupfer. (Sach 1,8; Offb 6,1)2 Am ersten Wagen waren rote Rosse, am zweiten Wagen waren schwarze Rosse,3 am dritten Wagen waren weiße Rosse, am vierten Wagen waren scheckige Rosse, allesamt stark.4 Und ich hob an und sprach zum Engel, der mit mir redete: Mein Herr, wer sind diese?5 Der Engel antwortete und sprach zu mir: Es sind die vier Winde des Himmels, die hervorkommen, nachdem sie gestanden haben vor dem Herrscher der ganzen Erde. (Sach 4,14)6 Die schwarzen Rosse zogen in das Land des Nordens, die weißen zogen hinter ihnen her, und die scheckigen zogen in das Land des Südens.7 Diese starken Rosse also zogen aus und wollten sich aufmachen, um die Lande zu durchziehen. Und er sprach: Geht hin und durchzieht die Lande! Und sie durchzogen die Lande. (Sach 1,10)8 Und er rief mich an und redete mit mir und sprach: Sieh, die in das Land des Nordens ziehen, lassen meinen Geist ruhen im Lande des Nordens.9 Und des HERRN Wort geschah zu mir:10 Nimm von den Weggeführten, von Heldai und von Tobija und von Jedaja, und komm du am selben Tag, komm in das Haus Joschijas, des Sohnes Zefanjas, wohin sie von Babel gekommen sind,11 nimm Silber und Gold und mache Kronen und kröne das Haupt Jeschuas, des Hohenpriesters, des Sohnes Jozadaks, (Sach 3,8)12 und sprich zu ihm: So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, es ist ein Mann, der heißt »Spross«; denn unter ihm wird’s sprossen, und er wird bauen des HERRN Tempel.13 Ja, den Tempel des HERRN wird er bauen, und er wird den Schmuck tragen und wird sitzen und herrschen auf seinem Thron. Auch der Priester wird auf seinem Thron sein, und es wird Friede sein zwischen den beiden. (Ps 110,4)14 Und die Kronen sollen zum Gedenken an Chelem, Tobija, Jedaja und Chen, den Sohn des Zefanja, im Tempel des HERRN bleiben.15 Und es werden kommen von ferne, die am Tempel des HERRN bauen werden. Da werdet ihr erkennen, dass mich der HERR Zebaoth zu euch gesandt hat; und das soll geschehen, wenn ihr gehorchen werdet der Stimme des HERRN, eures Gottes. (Jes 60,10)

Sacharja 6

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Und ich erhob wiederum meine Augen und schaute, und siehe, vier Streitwagen kamen zwischen zwei Bergen hervor, und die Berge waren Berge aus Erz. (Ps 125,1; Jes 66,15; Jer 4,13; Jer 15,12; Jer 46,9)2 Am ersten Streitwagen waren rote Pferde, am zweiten Streitwagen schwarze Pferde, (Sach 1,8; Offb 6,4)3 am dritten Streitwagen aber weiße Pferde und am vierten Streitwagen scheckige, starke Pferde. (Sach 1,8; Offb 6,2; Offb 6,8)4 Und ich ergriff das Wort und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was bedeuten diese? (Sach 4,4)5 Und der Engel antwortete und sprach zu mir: Das sind die vier Winde des Himmels, die ausziehen, nachdem sie vor dem Herrscher der ganzen Erde gestanden haben.[1] (Ps 104,4; Jer 49,36; Dan 7,2; Sach 4,14)6 Der [Streitwagen] mit den schwarzen Pferden zieht aus ins Land des Nordens, und die weißen sind ausgezogen, ihm nach; die scheckigen aber sind ausgezogen in das Land des Südens, (Jes 30,6; Jer 1,13; Jer 25,9; Jer 25,12; Dan 11,5)7 auch die starken sind ausgezogen. Und sie trachteten danach, umherzuziehen auf der Erde. Und er sprach: Geht und durchzieht die Erde! Und sie durchzogen die Erde. (Sach 1,10)8 Und er rief mich und redete zu mir und sagte: Siehe, die nach dem Land des Nordens ziehen, die bewirken, dass mein Geist sich [im Zorn] niederlässt im Land des Nordens. (Sach 6,6)9 Und das Wort des HERRN erging an mich folgendermaßen: (Sach 1,1; Sach 8,1)10 Nimm [Gaben] von denen, die in der Gefangenschaft gewesen sind, von Heldai, von Tobia und Jedaja, und zwar sollst du am selben Tag kommen und dich in das Haus Josias, des Sohnes Zephanjas, begeben, wohin sie aus Babel gekommen sind; (2Kön 25,18)11 und nimm Silber und Gold und mache eine Krone daraus und setze sie Jeschua, dem Sohn Jozadaks, dem Hohenpriester, aufs Haupt! (Sach 3,1; Hebr 5,10)12 Und du sollst zu ihm reden und sagen: So spricht der HERR der Heerscharen: Siehe, ein Mann, dessen Name »Spross«[2] ist, denn er wird aus seinem Ort hervorsprossen und den Tempel des HERRN bauen. (Sach 3,8; Mt 16,18; Joh 2,19; 2Kor 6,16; Hebr 3,1)13 Ja, er ist’s, der den Tempel des HERRN bauen wird, und er wird Herrlichkeit [als Schmuck ] tragen und auf seinem Thron sitzen und herrschen, und er wird Priester sein auf seinem Thron, und der Rat des Friedens wird zwischen beiden bestehen.[3] (Ps 29,2; Ps 45,4; Ps 110,1; Jes 9,6; Eph 2,14; Hebr 7,1)14 Die Krone aber soll für Helem, Tobia, Jedaja und für Hen, den Sohn Zephanjas, ein Gedenken sein im Tempel des HERRN. (2Mo 13,9; Jos 4,6)15 Und man wird aus der Ferne kommen und bauen am Tempel des HERRN. So werdet ihr erkennen, dass mich der HERR der Heerscharen zu euch gesandt hat. Und das wird geschehen, wenn ihr der Stimme des HERRN, eures Gottes, wirklich gehorchen werdet. (Jes 1,19; Jes 49,12; Dan 7,27; Hag 2,18; Sach 4,9; Eph 2,13; Eph 2,20)

Sacharja 6

الكتاب المقدس

von Biblica
1 ثُمَّ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ مَرَّةً أُخْرَى وَإذَا بِي أَرَى أَرْبَعَ مَرْكَبَاتٍ مُنْدَفِعَاتٍ مِنْ بَيْنِ جَبَلَيْنِ نُحَاسِيَّيْنِ،2 وَكَانَتْ تَجُرُّ الْمَرْكَبَةَ الأُولَى جِيَادٌ حُمْرٌ، وَالْمَرْكَبَةَ الثَّانِيَةَ جِيَادٌ سُودٌ،3 وَالْمَرْكَبَةَ الثَّالِثَةَ جِيَادٌ بِيضٌ، وَالْمَرْكَبَةَ الرَّابِعَةَ جِيَادٌ مُرَقَّطَةٌ.4 فَسَأَلْتُ الْمَلاكَ الَّذِي كَلَّمَنِي: «مَا هَذِهِ يَا سَيِّدِي؟»5 فَأَجَابَنِي: «هَذِهِ أَرْوَاحُ السَّمَاءِ الأَرْبَعَةُ خَارِجَةٌ بَعْدَ مُثُولِهَا فِي حَضْرَةِ رَبِّ الأَرْضِ كُلِّهَا.6 فَالْمَرْكَبَةُ الَّتِي تَجُرُّهَا الْجِيَادُ السُّودُ تَتَوَجَّهُ نَحْوَ بِلادِ الشِّمَالِ، وَالْمَرْكَبَةُ الَّتِي تَجُرُّهَا الْجِيَادُ الْبَيْضَاءُ تَتْبَعُهَا إِلَى هُنَاكَ، أَمَّا الْمَرْكَبَةُ ذَاتُ الْجِيَادِ الْمُرَقَّطَةِ فَمُتَّجِهَةٌ نَحْوَ أَرْضِ الْجَنُوبِ.7 أَمَّا الْجِيَادُ الْقَوِيَّةُ الْحَمْرَاءُ فَهِيَ مُتَلَهِّفَةٌ لِلتَّجْوَالِ فِي الأَرْضِ. وَمَا إِنْ قَالَ لَهَا الرَّبُّ: انْطَلِقِي وَتَجَوَّلِي فِي الأَرْضِ، حَتَّى انْدَفَعَتْ تَطُوفُ فِي أَرْجَائِهَا».8 ثُمَّ هَتَفَ بِي: «انْظُرْ! إِنَّ الَّتِي قَصَدَتْ أَرْضَ الشِّمَالِ قَدْ نَفَّذَتْ قَضَائِي، فَأَخْمَدَتْ سَوْرَةَ غَضَبِي هُنَاكَ».9 ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ إِلَيَّ بِكَلِمَتِهِ هَذِهِ:10 «خُذْ مِنْ أَهْلِ السَّبْيِ، كُلًّا مِنْ حَلْدَايَ وَطُوبِيَّا وَيَدَعْيَا، الَّذِينَ رَجَعُوا مِنْ بَابِلَ، وَتَعَالَ أَنْتَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ وَادْخُلْ بَيْتَ يُوشِيَّا بْنِ صَفَنْيَا.11 خُذْ (مِنْهُمْ) فِضَّةً وَذَهَباً وَصُغْ مِنْهَا تِيجَاناً، كَلِّلْ بِأَحَدِهَا رَأْسَ يَهُوشَعَ بْنِ يَهُوصَادِقَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ.12 وَقُلْ لَهُ: هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: هَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي اسْمُهُ الْغُصْنُ، الَّذِي يَنْبُتُ مِنْ ذَاتِهِ وَيَبْنِي هَيْكَلَ الرَّبِّ.13 هُوَ الَّذِي يَبْنِي هَيْكَلَ الرَّبِّ وَيَتَجَلَّلُ بِالْمَجْدِ وَيَكُونُ نَفْسُهُ مَلِكاً وَكَاهِناً فِي آنٍ وَاحِدٍ فَيَجْلِسُ وَيَحْكُمُ عَلَى عَرْشِهِ وَيَعْمَلُ بِفَضْلِ مَشُورَةِ رُتْبَتَيْهِ عَلَى إِشَاعَةِ السَّلامِ بَيْنَ قَوْمِهِ.14 أَمَّا بَقِيَّةُ التِّيجَانِ، فَتَكُونُ مِنْ نَصِيبِ حَلْدَايَ وَطُوبِيَّا وَيَدَعْيَا وَيُوشِيَّا بنِ صَفَنْيَا، وَضَعْهَا تَذْكَاراً فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ.15 وَيَتَوَافَدُ قَوْمٌ مِنْ بَعِيدٍ لِيَبْنُوا هَيْكَلَ الرَّبِّ، فَتُدْرِكُونَ أَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ قَدْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكُمْ. وَيَتِمُّ هَذَا كُلُّهُ إِنْ أَطَعْتُمْ صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ طَاعَةً كَامِلَةً».

Sacharja 6

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

von Biblica
1 در يک رؤيای ديگر چهار عرابه ديدم كه از ميان دو كوه مسی بيرون آمدند.2 عرابهٔ اول بوسيلهٔ اسبهای سرخ، عرابهٔ دوم بوسيلهٔ اسبهای سياه،3 عرابهٔ سوم بهوسیله اسبهای سفيد و عرابهٔ چهارم بوسيلهٔ اسبهای ابلق كشيده میشدند.4 از فرشته پرسيدم: «ای سرورم، اينها چه هستند؟»5 جواب داد: «اينها چهار روح آسمانی هستند كه در حضور خداوند تمامی زمين میايستند و اينک برای انجام فرمان او به حركت درآمدهاند.6 اسبهای سرخ به طرف شرق، اسبهای سياه به طرف شمال، اسبهای سفيد به طرف غرب و اسبهای ابلق به طرف جنوب خواهند رفت.»7 اسبها بيتابی میكردند كه حركت كنند و در سراسر زمين بگردند. خداوند فرمود: «برويد و گشت خود را آغاز كنيد.» پس آنها راه افتادند و تمام زمين را گشتند.8 آنگاه خداوند مرا احضار كرد و فرمود: «آنهايی كه به سرزمين شمال[1] رفتند، حكم مرا اجرا كرده خشم مرا در آنجا فرو نشاندند.»9 در پيامی ديگر خداوند به من فرمود:10-11 «حلدای، طوبيا و يدعيا از طرف يهوديان تبعيد شده در بابل، هدايايی از طلا و نقره آوردهاند. هدايا را از آنها بگير و به خانهٔ يوشيا (پسر صفنيا) برو و با آنها تاجی بساز. سپس تاج را بر سر يهوشع (پسر يهوصادق) كاهن اعظم بگذار.12 به او بگو كه خداوند قادر متعال چنين میفرمايد: ”تو نمونهای هستی از آن مردی كه«شاخه» ناميده میشود.[2] او از جايی كه هست جوانه خواهد زد و خانهٔ خداوند را بازسازی خواهد كرد. (Sach 3,8)13 اوست آنكه خانهٔ خداوند را بنا میكند و از شكوه پادشاهی برخوردار میشود. او در مقام كاهن و پادشاه حكمرانی خواهد كرد، و بين اين دو مقام هماهنگی كامل خواهد بود.“[3]14 سپس، اين تاج را به عنوان هديهای از طرف حلدای، طوبيا، يدعيا و يوشيا در خانهٔ خداوند بگذار تا يادگاری باشد.»15 مردمی كه در جاهای دور دست زندگی میكنند، خواهند آمد و در بازسازی خانهٔ خداوند كمک خواهند كرد؛ آنگاه خواهيد دانست كه خداوند قادر متعال مرا نزد شما فرستاده است. اين هنگامی اتفاق خواهد افتاد كه شما از خداوند، خدای خويش كاملاً اطاعت كنيد.