1.Johannes 1

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Was von Anfang an war, was wir gehört haben, was wir gesehen haben mit unsern Augen, was wir betrachtet haben und unsre Hände betastet haben, vom Wort des Lebens – (Joh 1,1; Joh 1,4; Joh 1,14)2 und das Leben ist erschienen, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das Leben, das ewig ist, das beim Vater war und uns erschienen ist –,3 was wir gesehen und gehört haben, das verkündigen wir auch euch, damit auch ihr mit uns Gemeinschaft habt; und unsere Gemeinschaft ist mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus.4 Und dies schreiben wir, auf dass unsere Freude vollkommen sei. (Joh 15,11; Joh 16,24; 1Joh 5,13; 2Joh 1,12)5 Und das ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen: Gott ist Licht, und in ihm ist keine Finsternis. (Jak 1,17)6 Wenn wir sagen, dass wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln doch in der Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit. (Joh 8,12; 1Joh 2,4)7 Wenn wir aber im Licht wandeln, wie er im Licht ist, so haben wir Gemeinschaft untereinander, und das Blut Jesu, seines Sohnes, macht uns rein von aller Sünde. (Hebr 9,14; Offb 1,5)8 Wenn wir sagen, wir haben keine Sünde, so betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.9 Wenn wir aber unsre Sünden bekennen, so ist er treu und gerecht, dass er uns die Sünden vergibt und reinigt uns von aller Ungerechtigkeit. (Ps 32,5; Spr 28,13)10 Wenn wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns. (Röm 3,10)

1.Johannes 1

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Was von Anfang war, was wir gehört haben, was wir mit unseren Augen gesehen haben, was wir angeschaut und was unsere Hände betastet haben vom Wort des Lebens (Hi 19,27; Mi 5,1; Joh 1,1; Joh 1,4; Joh 1,14; Joh 1,39; Joh 6,63; Joh 6,68)2 — und das Leben ist erschienen, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das ewige Leben, das bei dem Vater war und uns erschienen ist —, (Joh 3,16; Joh 15,27; Apg 5,32; Apg 9,17; Apg 26,15; 1Tim 3,16; 1Joh 5,11; 1Joh 5,20)3 was wir gesehen und gehört haben, das verkündigen wir euch, damit auch ihr Gemeinschaft mit uns habt; und unsere Gemeinschaft ist mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus. (Joh 17,21; Joh 20,18; Apg 4,20; 1Kor 1,9; 2Kor 13,13; 1Joh 1,6)4 Und dies schreiben wir euch, damit eure Freude vollkommen sei. (Joh 15,11; Joh 17,13; 2Joh 1,12)5 Und das ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen, dass Gott Licht ist und in ihm gar keine Finsternis ist. (Ps 104,2; Ps 139,11; Joh 8,12; Jak 1,17; Offb 21,23)6 Wenn wir sagen, dass wir Gemeinschaft mit ihm haben, und doch in der Finsternis wandeln[1], so lügen wir und tun nicht die Wahrheit; (Mt 7,21; Offb 3,17)7 wenn wir aber im Licht wandeln, wie er im Licht ist, so haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, reinigt uns von aller Sünde. (Apg 2,42; Röm 13,13; 2Kor 6,14; Gal 5,25; Eph 1,7; Eph 5,8; Hebr 9,14; 1Joh 1,3; 1Joh 1,6; Offb 1,5; Offb 7,14)8 Wenn wir sagen, dass wir keine Sünde haben, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns. (Spr 20,9; Pred 7,20; Röm 3,23; Röm 7,24)9 Wenn wir aber unsere Sünden bekennen, so ist er treu und gerecht, dass er uns die Sünden vergibt und uns reinigt von aller Ungerechtigkeit. (3Mo 16,30; Ps 32,5; Spr 28,13; Mt 3,6; Apg 19,18; 1Kor 6,11; Hebr 9,14; Hebr 9,22; Jak 5,16)10 Wenn wir sagen, dass wir nicht gesündigt haben, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns. (1Kor 15,15; 1Joh 1,8; 1Joh 2,4)

1.Johannes 1

الكتاب المقدس

von Biblica
1 نَكْتُبُ إِلَيْكُمْ عَمَّا كَانَ مِنَ الْبَدَايَةِ بِخُصُوصِ كَلِمَةِ الْحَيَاةِ: عَمَّا سَمِعْنَاهُ، وَرَأَيْنَاهُ بِعُيُونِنَا، وَشَاهَدْنَاهُ، وَلَمَسْنَاهُ بِأَيْدِينَا.2 فَإِنَّ «الْحَيَاةَ» تَجَلَّتْ أَمَامَنَا. وَبَعْدَمَا رَأَيْنَاهَا فِعْلاً، نَشْهَدُ لَهَا الآنَ. وَهَا نَحْنُ نَنْقُلُ إِلَيْكُمْ خَبَرَ هذِهِ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ الآبِ ثُمَّ تَجَلَّتْ أَمَامَنَا!3 فَنَحْنُ، إِذَنْ، نُخْبِرُكُمْ بِمَا رَأَيْنَاهُ وَسَمِعْنَاهُ، لِكَيْ تَكُونُوا شُرَكَاءَنَا. كَمَا أَنَّ شَرِكَتَنَا هِيَ مَعَ الآبِ وَمَعَ ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.4 وَنَكْتُبُ إِلَيْكُمْ هذِهِ الأُمُورَ لِكَيْ يَكْتَمِلَ فَرَحُكُمْ!5 وَهَذَا هُوَ الْخَبَرُ الَّذِي سَمِعْنَاهُ مِنَ الْمَسِيحِ وَنُعْلِنُهُ لَكُمْ: إِنَّ اللهَ نُورٌ، وَلَيْسَ فِيهِ ظَلامٌ الْبَتَّةَ.6 فَإِنْ كُنَّا نَدَّعِي أَنَّ لَنَا شَرِكَةً مَعَهُ، وَنَحْنُ نَعِيشُ فِي الظَّلامِ، نَكُونُ كَاذِبِينَ وَلا نُمَارِسُ الْحَقَّ.7 وَلكِنْ، إِنْ كُنَّا فِعْلاً نَعِيشُ فِي النُّورِ، كَمَا هُوَ فِي النُّورِ، تَكُونُ لَنَا حَقّاً شَرِكَةٌ بَعْضِنَا مَعَ بَعْضٍ، وَدَمُ ابْنِهِ يَسُوعَ يُطَهِّرُنَا مِنْ كُلِّ خَطِيئَةٍ.8 إِنْ كُنَّا نَدَّعِي أَنْ لَا خَطِيئَةَ لَنَا، نَخْدَعُ أَنْفُسَنَا، وَلا يَكُونُ الْحَقُّ فِي دَاخِلِنَا.9 وَلكِنْ، إِنِ اعْتَرَفْنَا بِخَطَايَانَا، فَهُوَ جَدِيرٌ بِالثِّقَةِ وَعَادِلٌ، يَغْفِرُ لَنَا خَطَايَانَا وَيُطَهِّرُنَا مِنْ كُلِّ إِثْمٍ.10 فَإِنْ كُنَّا نَدَّعِي أَنَّنَا لَمْ نَرْتَكِبْ خَطِيئَةً، نَجْعَلُ اللهَ كَاذِباً، وَلا تَكُونُ كَلِمَتُهُ فِي دَاخِلِنَا!

1.Johannes 1

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

von Biblica
1 از ابتدا، «كلمهٔ» حياتبخش خدا وجود داشته است، من او را با چشمان خود ديدهام، و سخنان او را شنيدهام؛ من با دستهای خود او را لمس كردهام.2 اين كلمهٔ حياتبخش از جانب خدا آمد و خود را بر ما آشكار فرمود؛ و ما شهادت میدهيم كه او را ديدهايم، يعنی عيسی مسيح را. بلی، او حيات جاودانی است. او نزد خدای پدر بود، اما بعد خود را بر ما آشكار ساخت.3 باز میگويم، ما با شما دربارهٔ چيزی سخن میگوييم كه خودمان ديدهايم و شنيدهايم، تا شما نيز بتوانيد مانند ما با خدای پدر و فرزندش عيسی مسيح، رابطهٔ نزديک داشته باشيد.4 اگر به آنچه در اين نامه مینويسم عمل نماييد، شما نيز همچون ما از شادی لبريز خواهيد شد.5 اينست پيغامی كه خدا به ما داده است تا به شما اعلام نماييم: خدا نور است و ذرهای تاريكی در او وجود ندارد.6 پس اگر بگوييم كه با خدا رابطهای نزديک داريم، اما در تاريكی روحانی و در گناه زندگی كنيم، دروغ میگوييم.7 اما اگر ما نيز مانند مسيح در نور حضور خدا زندگی میكنيم، آنگاه با يكديگر رابطهای نزديک داريم و خون عيسی، فرزند خدا، ما را از هر گناه پاک میسازد.8 اگر بگوييم گناهی نداريم، خود را فريب میدهيم و از حقيقت گريزانيم.9 اما اگر گناهان خود را به او اعتراف نماييم، میتوانيم اطمينان داشته باشيم كه او ما را میبخشد و از هر ناراستی پاک میسازد. اين كار خدا كاملاً منصفانه و درست است، زيرا عيسی مسيح برای شستن و پاک كردن گناهان ما، جان خود را فدا كرده است.10 اگر ادعا كنيم كه گناهی از ما سر نزده است، دروغ میگوييم و خدا را نيز دروغگو میشماريم، زيرا خدا میفرمايد كه ما گناهكاريم.