Psalm 88

Lutherbibel 2017

1 Ein Psalmlied der Korachiter, vorzusingen, zum Reigentanz im Wechsel, eine Unterweisung Hemans, des Esrachiters. (1Chr 6,18)2 HERR, Gott, mein Heiland, ich schreie Tag und Nacht vor dir.3 Lass mein Gebet vor dich kommen, neige deine Ohren zu meinem Schreien.4 Denn meine Seele ist übervoll an Leiden, und mein Leben ist nahe dem Totenreich.5 Ich bin denen gleich geachtet, die in die Grube fahren, ich bin wie ein Mann, der keine Kraft mehr hat.6 Ich liege unter den Toten verlassen, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, derer du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand geschieden sind.7 Du hast mich hinunter in die Grube gelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.8 Dein Grimm drückt mich nieder, du bedrängst mich mit allen deinen Fluten. Sela.9 Meine Freunde hast du mir entfremdet, du hast mich ihnen zum Abscheu gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht heraus, (Ps 38,12)10 mein Auge vergeht vor Elend. HERR, ich rufe zu dir täglich; ich breite meine Hände aus zu dir.11 Wirst du an den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? Sela. (Ps 6,6; Jes 38,18)12 Wird man im Grabe erzählen deine Güte und deine Treue bei den Toten?13 Werden denn deine Wunder in der Finsternis erkannt oder deine Gerechtigkeit im Lande des Vergessens?14 Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich:15 Warum verstößt du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?16 Ich bin elend und dem Tode nahe von Jugend auf; ich erleide deine Schrecken, dass ich fast verzage.17 Dein Grimm geht über mich, deine Schrecken vernichten mich.18 Sie umgeben mich täglich wie Fluten und umringen mich allzumal.19 Meine Freunde und Nächsten hast du mir entfremdet, und mein Vertrauter ist die Finsternis.

Psalm 88

الكتاب المقدس

1 يَا رَبُّ يَا إِلَهَ خَلاصِي، أَمَامَكَ أَصْرُخُ نَهَاراً وَلَيْلاً.2 لِتَأْتِ صَلاتِي أَمَامَكَ، أَمِلْ أُذُنَكَ إِلَى صَرْخَتِي،3 فَإِنَّ نَفْسِي شَبِعَتْ مَصَائِبَ، وَحَيَاتِي تَقْتَرِبُ مِنَ الْمَوْتِ.4 حُسِبْتُ فِي عِدَادِ الْهَابِطِينَ إِلَى قَعْرِ هُوَّةِ الْمَوْتِ، وَكَرَجُلٍ لَا قُوَّةَ لَهُ.5 تَرَكُونِي أَمُوتُ كَقَتْلَى الْحَرْبِ الْمُمَدَّدِينَ فِي الْقَبْرِ، الَّذِينَ لَا تَعُودُ تَذْكُرُهُمْ وَتَكُفُّ يَدَكَ عَنْ إِغَاثَتِهِمْ.6 قَدْ طَرَحْتَنِي فِي الْهُوَّةِ السُّفْلَى، فِي الأَمَاكِنِ الْمُظْلِمَةِ وَالْعَمِيقَةِ.7 اسْتَقَرَّ علَيَّ غَضَبُكَ، وَبِأَمْوَاجِكَ الطَّامِيَةِ ذَلَّلْتَنِي.8 أَبْعَدْتَ عَنِّي أَصْحَابِي، وَجَعَلْتَنِي عَاراً عِنْدَهُمْ. قَدْ حُبِسْتُ فَلَا نَجَاةَ لِي.9 كَلَّتْ عَيْنَايَ مِنْ فَرْطِ البُكَاءِ. إِيَّاكَ يَا رَبُّ دَعَوْتُ كُلَّ يَوْمٍ بَاسِطاً إِلَيْكَ يَدَيَّ.10 هَلْ تَصْنَعُ عَجَائِبَ لِلأَمْوَاتِ، أَمْ تَقُومُ أَشْبَاحُ الْمَوْتَى فَتُمَجِّدَكَ؟11 أَفِي الْقَبْرِ تُعْلَنُ رَحْمَتُكَ، وَفِي الْهَاوِيَةِ أَمَانَتُكَ؟12 هَلْ فِي الظَّلامِ تُعْرَفُ عَجَائِبُكَ، وَفِي أَرْضِ النِّسْيَانِ يَظْهَرُ بِرُّكَ؟13 أَمَّا أَنَا فَإِلَيْكَ أَصْرُخُ مُسْتَغِيثاً يَا رَبُّ، وَفِي الصَّبَاحِ تَمْثُلُ صَلاتِي أَمَامَكَ.14 لِمَاذَا يَا رَبُّ تَرْفُضُ نَفْسِي، وَتَحْجُبُ عَنِّي وَجْهَكَ؟15 إِنَّنِي مِسْكِينٌ، وَمُشْرِفٌ عَلَى الْمَوْتِ مُنْذُ صِبَايَ، وَقَدْ قَاسَيْتُ أَهْوَالَكَ، وَذُهِلْتُ.16 اجْتَاحَنِي غَضَبُكَ الشَّدِيدُ وَأَفْنَتْنِي أَهْوَالُكَ.17 أَحَاطَتْ بِي طُولَ النَّهَارِ كَالْمِيَاهِ وَأَطْبَقَتْ عَلَيَّ كُلُّهَا.18 فَرَّقْتَ عَنِّي الأَصْدِقَاءَ فَصَارَ الظَّلامُ مُلازِماً لِي.

Psalm 88

New International Version

1 Lord, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.[1]2 May my prayer come before you; turn your ear to my cry.3 I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.4 I am counted among those who go down to the pit; I am like one without strength.5 I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.6 You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.7 Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.[3]8 You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;9 my eyes are dim with grief. I call to you, Lord, every day; I spread out my hands to you.10 Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?11 Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction[4]?12 Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?13 But I cry to you for help, Lord; in the morning my prayer comes before you.14 Why, Lord, do you reject me and hide your face from me?15 From my youth I have suffered and been close to death; I have borne your terrors and am in despair.16 Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.17 All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.18 You have taken from me friend and neighbour – darkness is my closest friend.

Psalm 88

Священное Писание, Восточный перевод

1 Наставление Етана Эзрахитянина.2 Я всегда буду петь о милости Вечного; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.3 Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.4 Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему:5 род твой утвержу навеки, в поколениях упрочу престол твой». Пауза6 Небеса прославляют Твои чудеса, Вечный, и Твою верность – в собрании ангелов.7 Ведь кто на небесах сравнится с Вечным? Кто из небожителей[1] уподобится Ему?8 Всевышний почитаем в великом собрании ангелов, грозен Он для[2] всех окружающих Его.9 Вечный, Бог Сил, кто сравнится с Тобой? Ты силён, Вечный, и верность Твоя окружает Тебя.10 Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.11 Ты поразил Рахава[3] и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.12 Небеса Твои и земля Твоя; Ты создал мир и всё, что его наполняет.13 Север и юг Ты сотворил; горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.14 Крепка рука Твоя и могуча, вознесена рука Твоя правая.15 Справедливость и правосудие – основание престола Твоего, милость и верность идут пред Тобой.16 Благословен народ, познавший крики радости; благосклонность Твоя пребывает на них[4], о Вечный.17 Имени Твоему они радуются весь день и праведностью Твоей возвышаются,18 ведь Ты – их слава и мощь, и по Своему благоволению Ты укрепляешь наши силы[5].19 От Вечного – щит наш, от святого Бога Исраила – царь наш[6].20 Некогда в видении Ты говорил верным Тебе[7]: «Я оказал помощь воину, вознёс избранного из народа. (2Sam 7,4)21 Я нашёл Давуда, раба Моего, и Моим святым маслом помазал его.22 Рука Моя пребудет с ним, и Я дам ему силы.23 Враг не одолеет его[8], и нечестивый не притеснит его.24 Сокрушу перед ним всех его врагов и поражу ненавидящих его.25 Верность и милость Моя будут с ним, и Моим именем он укрепится.26 Левую руку его Я положу на море, а правую – на реки.27 Он будет звать Меня: „Ты – Отец мой, Бог мой и скала моего спасения!“28 И Я сделаю его первенцем, превыше всех царей земных.29 Навек сохраню милость Свою к нему, и соглашение Моё с ним будет твёрдым.30 Я продлю род его навеки, и будет престол его долговечным, как небо.31 Если потомки его забудут Мой Закон и не будут следовать Моим правилам,32 если преступят Мои уставы и не будут хранить Моих повелений,33 то накажу их жезлом за их беззакония и ударами за их грехи.34 Милости же Моей не отниму от него и не изменю верности Моей.35 Своего соглашения Я не нарушу и не отменю сказанного Мною.36 Однажды Я поклялся Своею святостью и не солгу Давуду:37 род его пребудет навеки, и престол его, как солнце, всегда будет предо Мною,38 он будет утверждён вовеки, как луна, мой верный свидетель на небесах». Пауза39 Но теперь Ты отринул помазанника Твоего, с презрением прогневался на него.40 Ты отменил соглашение с рабом Твоим и поверг на землю венец его.41 Ты разрушил все его ограды, крепости его превратил в развалины.42 Крадут у него все проходящие мимо; он стал посмешищем для своих соседей.43 Ты вознёс правую руку противников его, всех его врагов обрадовал.44 Ты повернул вспять остриё его меча и не укрепил его в сражении.45 Отнял у него блеск и поверг его престол на землю.46 Ты сократил дни его юности и покрыл его стыдом. Пауза47 Долго ли, Вечный, Ты будешь ещё скрываться? Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой?48 Вспомни, как коротка моя жизнь! Ужели напрасно Ты сотворил человека?[9]49 Какой человек жил и не видел смерти, избавил душу свою от власти мира мёртвых? Пауза50 Где Твоя прежняя милость, Владыка, о которой Ты клялся Давуду верностью Своей?51 Вспомни, Владыка, поношение рабов Твоих от многих народов, которое ношу я в себе,52 как злословят Твои враги, о Вечный, как бесславят они помазанника Твоего, куда бы он ни пошёл.53 Хвала Вечному навек! Аминь и аминь!