1Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.2Bewahre meine Seele, denn ich bin dir treu. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verlässt auf dich.3Herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.4Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, Herr, verlangt mich.5Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.6Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens!7In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören! (Ps 50,15)8Herr, es ist dir keiner gleich unter den Göttern, und niemand kann tun, was du tust. (2Mo 15,11; Ps 135,5)9Alle Völker, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen ehren,10dass du so groß bist und Wunder tust und du allein Gott bist.11Weise mir, HERR, deinen Weg, dass ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, dass ich deinen Namen fürchte. (Joh 14,6)12Ich danke dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.13Denn deine Güte ist groß über mir, du hast mein Leben errettet aus der Tiefe des Todes.14Gott, es erheben sich die Stolzen gegen mich, / und eine Rotte von Gewalttätern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen.15Du aber, Herr, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue. (2Mo 34,6; Ps 103,8)16Wende dich zu mir und sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!17Tu ein Zeichen an mir, dass mir’s wohlgehe, dass es sehen, die mich hassen, und sich schämen, weil du mir beistehst, HERR, und mich tröstest.
1Hear me, Lord, and answer me, for I am poor and needy.2Guard my life, for I am faithful to you; save your servant who trusts in you. You are my God;3have mercy on me, Lord, for I call to you all day long.4Bring joy to your servant, Lord, for I put my trust in you.5You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you.6Hear my prayer, Lord; listen to my cry for mercy.7When I am in distress, I call to you, because you answer me.8Among the gods there is none like you, Lord; no deeds can compare with yours.9All the nations you have made will come and worship before you, Lord; they will bring glory to your name.10For you are great and do marvellous deeds; you alone are God.11Teach me your way, Lord, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.12I will praise you, Lord my God, with all my heart; I will glorify your name for ever.13For great is your love towards me; you have delivered me from the depths, from the realm of the dead.14Arrogant foes are attacking me, O God; ruthless people are trying to kill me – they have no regard for you.15But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.16Turn to me and have mercy on me; show your strength on behalf of your servant; save me, because I serve you just as my mother did.17Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me.
Psalm 86
Священное Писание, Восточный перевод
1Песнопение потомков Кораха.2Вечный основал Свой город на святых горах. Он любит Иерусалим[1] больше всех поселений Исраила[2]. (1Mo 32,27)3Славное возвещается о Тебе, город Всевышнего. Пауза4Вечный сказал: «Упомяну Египет[3] и Вавилон среди тех, кто знает Меня. О филистимлянах и жителях Тира и Эфиопии скажут: „Такой-то родился в Иерусалиме“».5О Сионе скажут: «Такой-то и такой-то родился в нём, и Сам Высочайший укрепил этот город».6Вечный в переписи народов напишет: «Такой-то родился там». Пауза7Поющие и играющие скажут: «Все источники наши в Тебе».