1Ein Psalm Davids, vorzusingen.2Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage, behüte mein Leben vor dem schrecklichen Feinde.3Verbirg mich vor den Anschlägen der Bösen, vor dem Toben der Übeltäter,4die ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,5dass sie heimlich schießen auf den Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.6Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen / und reden davon, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen? (Ps 94,7)7Sie haben Böses im Sinn und sprechen: Wir haben einen hinterhältigen Plan gefasst. Unergründlich sind Herz und Sinn.8Da trifft sie Gott mit dem Pfeil, plötzlich sind sie zu Boden geschlagen.9Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall, dass ihrer spotten wird, wer sie sieht.10Und alle Menschen werden sich fürchten / und sagen: Das hat Gott getan!, und erkennen, dass es sein Werk ist. (2Mo 8,15)11Der Gerechte wird sich des HERRN freuen / und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich seiner rühmen.
1Hear me, my God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.2Hide me from the conspiracy of the wicked, from the plots of evildoers.3They sharpen their tongues like swords and aim cruel words like deadly arrows.4They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.5They encourage each other in evil plans, they talk about hiding their snares; they say, ‘Who will see it[1]?’6They plot injustice and say, ‘We have devised a perfect plan!’ Surely the human mind and heart are cunning.7But God will shoot them with his arrows; they will suddenly be struck down.8He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn.9All people will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.10The righteous will rejoice in the Lord and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!
Psalm 64
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Дирижёру хора. Песнопение Давуда.2Всевышний, Тебе принадлежит хвала[1] на Сионе; пред Тобой исполним обеты свои.3Ты слышишь молитву; к Тебе придут все люди.4Когда одолевают нас грехи наши, Ты прощаешь нам беззакония.5Благословен тот, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил при Твоём святилище[2]. Мы насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.6Ты отвечаешь нам устрашающими делами, даруя избавление, о Всевышний, Спаситель наш. Ты – надежда всех концов земли и самых дальних морей.7Силой Своей утвердил Ты горы; Ты наделён могуществом.8Ты усмиряешь шум морей, рокот их волн и смуты народов.9Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. С востока до запада будут петь песни радости.10Ты заботишься о земле и орошаешь её, обильно даруя ей плодородие. Потоки Всевышнего полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что Ты так устроил землю.11Ты наполняешь водой её борозды и уравниваешь её гребни, смягчая её дождями, благословляя её ростки.12Ты венчаешь год Своей щедростью; куда бы Ты ни шёл – везде изобилие.13Трава преображает пустыню, и весельем одеты холмы.14Луга покрыты стадами, и зерном одеты долины. Всё восклицает и поёт от радости!