Sprüche 4

Lutherbibel 2017

1 Hört, meine Söhne, die Mahnung eures Vaters; merkt auf, dass ihr lernt und klug werdet!2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasst meine Weisung nicht.3 Ein Sohn war ich bei meinem Vater, zart und einzig vor meiner Mutter,4 da lehrte er mich und sprach: Lass dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben. (3Mo 18,5)5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht; vergiss sie nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes;6 verlass sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.7 Denn der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und erwirb Einsicht mit allem, was du hast.8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie herzest.9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.10 Höre, mein Sohn, und nimm an meine Rede, so werden deine Jahre viel werden. (Spr 3,2)11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,12 dass, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, du nicht strauchelst.13 Halte fest an der Zucht, lass nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.14 Komm nicht auf den Pfad der Gottlosen und tritt nicht auf den Weg der Bösen. (Ps 1,1)15 Lass ihn liegen und geh nicht darauf; weiche von ihm und geh vorüber.16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nicht Übel getan, und sie ruhen nicht, ehe sie nicht jemanden zu Fall gebracht haben. (Ps 36,5; Mi 2,1)17 Sie nähren sich vom Brot des Frevels und trinken vom Wein der Gewalttat. –18 Der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht am Morgen, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.19 Der Gottlosen Weg aber ist wie das Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Fall kommen werden. (Spr 24,20)20 Mein Sohn, merke auf meine Rede und neige dein Ohr zu meinen Worten.21 Lass sie dir nicht aus den Augen kommen; behalte sie in deinem Herzen,22 denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leibe. (Spr 3,8)23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß, denn daraus quillt das Leben.24 Tu von dir die Falschheit des Mundes und sei kein Lästermaul.25 Lass deine Augen stracks vor sich sehen und deinen Blick geradeaus gerichtet sein. (Spr 17,24)26 Lass deinen Fuß auf ebener Bahn gehen, und alle deine Wege seien gewiss. (Hebr 12,13)27 Weiche weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen. (Jos 1,7)

Sprüche 4

الكتاب المقدس

1 اسْتَمِعُوا أَيُّهَا الْبَنُونَ إِلَى إِرْشَادِ الأَبِ، وَأَصْغُوا لِتَكْتَسِبُوا الْفِطْنَةَ،2 فَإِنِّي أُقَدِّمُ لَكُمْ تَعْلِيماً صَالِحاً، فَلا تُهْمِلُوا شَرِيعَتِي.3 عِنْدَمَا كُنْتُ ابْناً لأَبِي، غَضّاً وَحِيداً لأُمِّي،4 قَالَ لِي: «ادَّخِرْ فِي قَلْبِكَ كَلامِي، وَاحْفَظْ وَصَايَايَ فَتَحْيَا.5 لَا تَنْسَ وَلا تُعْرِضْ عَنْ أَقْوَالِ فَمِي، بَلْ تَلَقَّنِ الْحِكْمَةَ وَاقْتَنِ الْفِطْنَةَ.6 لَا تَنْبِذْهَا فَتَحْفَظَكَ. أَحْبِبْهَا فَتَصُونَكَ.7 بِدَايَةُ الْحِكْمَةِ أَنْ تَكْسَبَ حِكْمَةً، وَاقْتَنِ الْفِطْنَةَ وَلَوْ بَذَلْتَ كُلَّ مَا تَمْلِكُ.8 مَجِّدْهَا فَتُمَجِّدَكَ، اعْتَنِقْهَا فَتُكْرِمَكَ.9 تُتَوِّجُ رَأْسَكَ بِإِكْلِيلِ جَمَالٍ، وَتُنْعِمُ عَلَيْكَ بِتَاجِ بَهَاءٍ».10 اسْتَمِعْ يَا ابْنِي وَتَقَبَّلْ أَقْوَالِي، لِتَطُولَ سِنُو حَيَاتِكَ.11 قَدْ أَرْشَدْتُكَ إِلَى طَرِيقِ الْحِكْمَةِ، وَهَدَيْتُكَ فِي مَنَاهِجِ الاسْتِقَامَةِ.12 عِنْدَمَا تَمْشِي لَا تَضِيقُ خَطْوَاتُكَ، وَحِينَ تَرْكُضُ لَا تَتَعَثَّرُ.13 تَمَسَّكْ بِالإِرْشَادِ وَلا تَطْرَحْهُ. صُنْهُ لأَنَّهُ حَيَاتُكَ.14 لَا تَدْخُلْ فِي سَبِيلِ الأَشْرَارِ وَلا تَنْهَجْ نَهْجَهُمْ.15 ابْتَعِدْ عَنْهُ وَلا تَعْبُرْ بِهِ. حِدْ عَنْهُ وَلا تَجْتَزْ فِيهِ.16 فَإِنَّهُمْ لَا يَرْكَنُونَ إِلَى النَّوْمِ مَا لَمْ يُسِيئُوا، وَيُفَارِقُهُمُ النُّعَاسُ مَا لَمْ يُعْثِرُوا أَحَداً.17 لأَنَّهُمْ يَأْكُلُونَ خُبْزَ الشَّرِّ وَيَشْرَبُونَ خَمْرَ الظُّلْمِ.18 أَمَّا سَبِيلُ الأَبْرَارِ فَكَنُورٍ مُتَلألِئٌ يَتَزَايَدُ إِشْرَاقُهُ إِلَى أَنْ يَكْتَمِلَ النَّهَارُ،19 وَطَرِيقُ الأَشْرَارِ كَالظُّلْمَةِ الدَّاجِيَةِ لَا يُدْرِكُونَ مَا يَعْثُرُونَ بِهِ.20 يَا ابْنِي أَصْغِ إِلَى كَلِمَاتِ حِكْمَتِي، وَأَرْهِفْ أُذُنَكَ إِلَى أَقْوَالِي.21 لِتَظَلَّ مَاثِلَةً أَمَامَ عَيْنَيْكَ وَاحْتَفِظْ بِها فِي دَاخِلِ قَلْبِكَ،22 لأَنَّهَا حَيَاةٌ لِمَنْ يَعْثُرُ عَلَيْهَا، وَعَافِيَةٌ لِكُلِّ جَسَدِهِ.23 فَوْقَ كُلِّ حِرْصٍ احْفَظْ قَلْبَكَ لأَنَّ مِنْهُ تَنْبَثِقُ الْحَيَاةُ.24 انْزِعْ مِنْ فَمِكَ كُلَّ قَوْلٍ مُلْتَوٍ، وَأَبْعِدْ عَنْ شَفَتَيْكَ خَبِيثَ الْكَلامِ.25 حَدِّقْ بِاسْتِقَامَةٍ أَمَامَكَ، وَوَجِّهْ أَنْظَارَكَ إِلَى قُدَّامِكَ.26 تَبَيَّنْ مَوْقِعَ قَدَمِكَ، فَتَضْحَى جَمِيعُ طُرُقِكَ ثَابِتَةً.27 لَا تَحِدْ يَمِيناً أَوْ يَسَاراً، وَأَبْعِدْ رِجْلَكَ عَنْ مَسَالِكِ الشَّرِّ.

Sprüche 4

New International Version

1 Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.2 I give you sound learning, so do not forsake my teaching.3 For I too was a son to my father, still tender, and cherished by my mother.4 Then he taught me, and he said to me, ‘Take hold of my words with all your heart; keep my commands, and you will live.5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.6 Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you.7 The beginning of wisdom is this: get[1] wisdom. Though it cost all you have,[2] get understanding.8 Cherish her, and she will exalt you; embrace her, and she will honour you.9 She will give you a garland to grace your head and present you with a glorious crown.’10 Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.11 I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths.12 When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.15 Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.16 For they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble.17 They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.18 The path of the righteous is like the morning sun, shining ever brighter till the full light of day.19 But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.20 My son, pay attention to what I say; turn your ear to my words.21 Do not let them out of your sight, keep them within your heart;22 for they are life to those who find them and health to one’s whole body.23 Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.24 Keep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips.25 Let your eyes look straight ahead; fix your gaze directly before you.26 Give careful thought to the[3] paths for your feet and be steadfast in all your ways.27 Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil.

Sprüche 4

Священное Писание, Восточный перевод

1 Послушайте, сыновья, наставление отца; внимайте, чтобы обрести понимание.2 Я даю вам учение доброе; не оставляйте моего поучения.3 И я был мальчиком в доме у моего отца, нежным ещё[1] и единственным тогда у моей матери.4 Отец учил меня и говорил: «Пусть твоё сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.5 Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.6 Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби её, и она сохранит тебя.7 Мудрость важнее всего, поэтому приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.8 Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь её в объятия.9 Она возложит тебе на голову прекрасный венок, славным венцом тебя одарит».10 Слушай, сын мой, и прими моё слово, и долгими будут годы твоей жизни.11 Я наставлю тебя на путь мудрости и по тропам прямым тебя поведу.12 Когда ты пойдёшь, не будет стеснён твой шаг, и когда побежишь, не споткнёшься.13 Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нём твоя жизнь.14 Не вступай на тропу нечестивых, не ходи по пути злодеев.15 Избегай его, не иди по нему; отвернись от него и пройди мимо.16 Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.17 Словно хлеб, они едят нечестие и, как вино, пьют насилие[2].18 Путь праведных подобен первому свету зари; светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.19 Но путь нечестивых подобен кромешной тьме; они и не знают, обо что спотыкаются.20 Сын мой, будь внимателен к речи моей, слова мои слушай прилежно.21 Не упускай их из вида, храни их в сердце,22 ведь они – жизнь для тех, кто нашёл их, и для всего тела – здоровье.23 Больше всего храни своё сердце, потому что оно – источник жизни.24 Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.25 Пусть глаза твои глядят прямо, пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.26 Ходи по пути прямому[3], и шаг твой будет твёрдым.27 Не отклоняйся ни вправо, ни влево; удаляй свою ногу от зла.

Sprüche 4

中文和合本(简体)

1 众 子 啊 , 要 听 父 亲 的 教 训 , 留 心 得 知 聪 明 。2 因 我 所 给 你 们 的 是 好 教 训 ; 不 可 离 弃 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 。3 我 在 父 亲 面 前 为 孝 子 , 在 母 亲 眼 中 为 独 一 的 娇 儿 。4 父 亲 教 训 我 说 : 你 心 要 存 记 我 的 言 语 , 遵 守 我 的 命 令 , 便 得 存 活 。5 要 得 智 慧 , 要 得 聪 明 , 不 可 忘 记 , 也 不 可 偏 离 我 口 中 的 言 语 。6 不 可 离 弃 智 慧 , 智 慧 就 护 卫 你 ; 要 爱 他 , 他 就 保 守 你 。7 智 慧 为 首 ; 所 以 , 要 得 智 慧 。 在 你 一 切 所 得 之 内 必 得 聪 明 . ( 或 译 : 用 你 一 切 所 得 的 去 换 聪 明 ) 。8 高 举 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 怀 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 荣 。9 他 必 将 华 冠 加 在 你 头 上 , 把 荣 冕 交 给 你 。10 我 儿 , 你 要 听 受 我 的 言 语 , 就 必 延 年 益 寿 。11 我 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 , 引 导 你 行 正 直 的 路 。12 你 行 走 , 脚 步 必 不 致 狭 窄 ; 你 奔 跑 , 也 不 致 跌 倒 。13 要 持 定 训 诲 , 不 可 放 松 ; 必 当 谨 守 , 因 为 他 是 你 的 生 命 。14 不 可 行 恶 人 的 路 ; 不 要 走 坏 人 的 道 。15 要 躲 避 , 不 可 经 过 ; 要 转 身 而 去 。16 这 等 人 若 不 行 恶 , 不 得 睡 觉 ; 不 使 人 跌 倒 , 睡 卧 不 安 ;17 因 为 他 们 以 奸 恶 吃 饼 , 以 强 暴 喝 酒 。18 但 义 人 的 路 好 像 黎 明 的 光 , 越 照 越 明 , 直 到 日 午 。19 恶 人 的 道 好 像 幽 暗 , 自 己 不 知 因 甚 麽 跌 倒 。20 我 儿 , 要 留 心 听 我 的 言 词 , 侧 耳 听 我 的 话 语 ,21 都 不 可 离 你 的 眼 目 , 要 存 记 在 你 心 中 。22 因 为 得 着 他 的 , 就 得 了 生 命 , 又 得 了 医 全 体 的 良 药 。23 你 要 保 守 你 心 , 胜 过 保 守 一 切 ( 或 译 : 你 要 切 切 保 守 你 心 ) , 因 为 一 生 的 果 效 是 由 心 发 出 。24 你 要 除 掉 邪 僻 的 口 , 弃 绝 乖 谬 的 嘴 。25 你 的 眼 目 要 向 前 正 看 ; 你 的 眼 睛 ( 原 文 是 皮 ) 当 向 前 直 观 。26 要 修 平 你 脚 下 的 路 , 坚 定 你 一 切 的 道 。27 不 可 偏 向 左 右 ; 要 使 你 的 脚 离 开 邪 恶 。