1Ein Psalm und Lied Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Vertilge nicht«.2Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, dass dein Name so nahe ist. (Jes 46,13)3»Wenn meine Zeit gekommen ist, werde ich recht richten.4Die Erde mag wanken und alle, die darauf wohnen, aber ich halte ihre Säulen fest.« Sela.5Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmt euch nicht so!, und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit Macht!6Brüstet euch nicht so hoch mit eurer Macht, redet nicht so halsstarrig!7Denn es kommt nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang, nicht von der Wüste und nicht von den Bergen,8sondern Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht. (1Sam 2,7)9Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, mit starkem Wein voll eingeschenkt. Er schenkt daraus ein, / und die Frevler auf Erden müssen alle trinken und auch noch die Hefe schlürfen. (Ps 60,5; Jer 25,15)10Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.11Und ich will alle Gewalt der Frevler zerbrechen, dass die Gewalt des Gerechten erhöht werde.
For the director of music. To the tune of ‘Do Not Destroy’. A psalm of Asaph. A song.
1We praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds.2You say, ‘I choose the appointed time; it is I who judge with equity.3When the earth and all its people quake, it is I who hold its pillars firm.[1]4To the arrogant I say, “Boast no more,” and to the wicked, “Do not lift up your horns.[2]5Do not lift your horns against heaven; do not speak so defiantly.” ’6No-one from the east or the west or from the desert can exalt themselves.7It is God who judges: he brings one down, he exalts another.8In the hand of the Lord is a cup full of foaming wine mixed with spices; he pours it out, and all the wicked of the earth drink it down to its very dregs.9As for me, I will declare this for ever; I will sing praise to the God of Jacob,10who says, ‘I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.’
Psalm 75
Священное Писание, Восточный перевод
1Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Асафа.2Известен Всевышний в Иудее; велико Его имя в Исраиле.3В Салиме[1] было жилище Его и на Сионе – обитель Его. (1Mo 14,18)4Там Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны. Пауза5Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.6Храбрые воины стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.7Бог Якуба, от грозного крика Твоего и колесничие, и кони упали замертво.8Лишь Тебя надо бояться; и кто устоит пред Тобой, когда Ты в гневе?9Ты вынес Свой суд с небес; вся земля испугалась и притихла,10когда Всевышний восстал на суд, чтобы спасти всех угнетённых на земле. Пауза11Истинно, Твой гнев на людей принесёт Тебе хвалу[2], и выживших после Твоего гнева Ты смиришь[3].12Давайте обеты Вечному, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.13Он сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.