Psalm 47

Lutherbibel 2017

1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen.2 Schlagt froh in die Hände, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!3 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist zu fürchten, ein großer König über die ganze Erde.4 Er zwingt die Völker unter uns und Völkerschaften unter unsere Füße.5 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. Sela. (5Mo 32,9)6 Gott fährt auf unter Jauchzen, der HERR beim Schall der Posaune.7 Lobsinget, lobsinget Gott, lobsinget, lobsinget unserm Könige!8 Denn Gott ist König über die ganze Erde; lobsinget ihm mit Psalmen! (Ps 93,1)9 Gott ist König über die Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.10 Die Fürsten der Völker sind versammelt als Volk des Gottes Abrahams; denn Gott gehören die Schilde auf Erden; er ist hoch erhaben.

Psalm 47

الكتاب المقدس

1 يَا جَمِيعَ الأُمَمِ صَفِّقُوا بِالأَيَادِي، وَاهْتِفُوا للهِ هُتَافَ الابْتِهَاجِ.2 لأَنَّ الرَّبَّ عَلِيٌّ مَخُوفٌ، مَلِكٌ عَظِيمٌ عَلَى كُلِّ الأَرْضِ.3 يُخْضِعُ الشُّعُوبَ لَنَا، وَيَطْرَحُ الأُمَمَ تَحْتَ أَقْدَامِنَا.4 يَخْتَارُ لَنَا مِيرَاثَنَا، فَخْرَ يَعْقُوبَ الَّذِي أَحَبَّهُ.5 ارْتَفَعَ اللهُ وَسَطَ الْهُتَافِ، ارْتَفَعَ الرَّبُّ وَسَطَ دَوِيِّ نَفْخِ الْبُوقِ.6 رَنِّمُوا لِلهِ، رَنِّمُوا. رَنِّمُوا لِمَلِكِنَا، رَنِّمُوا.7 لأَنَّ اللهَ هُوَ مَلِكُ الأَرْضِ كُلِّهَا. رَنِّمُوا لَهُ قَصِيدَةَ حَمْدٍ.8 مَلَكَ اللهُ عَلَى الأُمَمِ، اللهُ جَلَسَ عَلَى عَرْشِهِ الْمُقَدَّسِ.9 رُؤَسَاءُ الأُمَمِ اجْتَمَعُوا مَعَ شَعْبِ إِلَهِ إِبْرَاهِيمَ. لأَنَّ لِلهِ حُمَاةَ الأَرْضِ وَهُوَ مُتَعَالٍ جِدّاً.

Psalm 47

New International Version

1 Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy.2 For the Lord Most High is awesome, the great King over all the earth.3 He subdued nations under us, peoples under our feet.4 He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved.[1]5 God has ascended amid shouts of joy, the Lord amid the sounding of trumpets.6 Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.7 For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.8 God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.9 The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings[2] of the earth belong to God; he is greatly exalted.

Psalm 47

Священное Писание, Восточный перевод

1 Песнопение потомков Кораха.2 Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.3 Высока она и прекрасна – радость всей земли; гора Сион прекрасна, как гора Цафон[1]; это город великого Царя.4 Всевышний известен в его крепостях, известен как защитник.5 Собрали цари свои войска и вместе пошли войной против Иерусалима,6 но, увидев его, поразились, ужаснулись и обратились в бегство.7 Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.8 Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.9 Что мы слышали, то и увидели в городе Вечного, Повелителя Сил, в городе нашего Бога: Всевышний хранит его нерушимым вечно. Пауза10 Всевышний, в храме Твоём мы размышляли о Твоей любви.11 Как имя Твоё, Всевышний, так и слава Твоя достигает краёв земли. Правая рука Твоя праведности полна.12 Торжествует гора Сион, и ликуют поселения Иудеи о Твоём правосудии.13 Пройдите вокруг Сиона, обойдите его, башни его сосчитайте;14 обратите мысли к его укреплениям, рассмотрите дворцы его, чтобы поколению грядущему рассказать.15 Ведь Всевышний – навеки наш Бог; Он будет нашим вождём до конца.

Psalm 47

中文和合本(简体)

1 ( 可 拉 後 裔 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 万 民 哪 , 你 们 都 要 拍 掌 ! 要 用 夸 胜 的 声 音 向   神 呼 喊 !2 因 为 耶 和 华 至 高 者 是 可 畏 的 ; 他 是 治 理 全 地 的 大 君 王 。3 他 叫 万 民 服 在 我 们 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 们 脚 下 。4 他 为 我 们 选 择 产 业 , 就 是 他 所 爱 之 雅 各 的 荣 耀 。 ( 细 拉 )5 神 上 升 , 有 喊 声 相 送 ; 耶 和 华 上 升 , 有 角 声 相 送 。6 你 们 要 向   神 歌 颂 , 歌 颂 ! 向 我 们 王 歌 颂 , 歌 颂 !7 因 为   神 是 全 地 的 王 ; 你 们 要 用 悟 性 歌 颂 。8 神 作 王 治 理 万 国 ;   神 坐 在 他 的 圣 宝 座 上 。9 列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亚 伯 拉 罕 之   神 的 民 。 因 为 世 界 的 盾 牌 是 属   神 的 ; 他 为 至 高 !